ViihdeBlogitTietovisatHoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmatReseptit

Sanan behandeln käännös saksa-ruotsi

  • behandla
    Varför ska vi behandla Israel annorlunda?Warum behandeln wir Israel anders? Vi skall nu behandla frågor till rådet.Wir behandeln eine Reihe von Anfragen an den Rat. Vi skall nu behandla en rad frågor till rådet.Wir behandeln eine Reihe von Anfragen an den Rat.
  • avhandlaPresidiet har många frågor att avhandla.Das Präsidium hat viele Themen zu behandeln. Två minuter är verkligen inte tillräckligt för att avhandla ett så viktigt ämne.Zwei Minuten reichen mit Sicherheit nicht aus, um eine so wichtige Thematik zu behandeln. Låt oss sluta med ordningsfrågor och hänvisningar till arbetsordningen nu, annars kommer vi inte hinna avhandla alla punkterna på föredragningslistan.Wir schließen nun die Verfahrensanträge und die Bemerkungen zur Anwendung der Geschäftsordnung ab, weil es uns ansonsten nicht gelingen wird, alle auf der Tagesordnung stehenden Themen zu behandeln.
  • behandlingen
    Den förordning som vi tar upp till behandling är ingen nyhet.Die Verordnung, die wir behandeln, ist keine Neuheit. Målet behandlas nästa vecka i rätten.Förra året fick jag behandling för min astma.
  • bemöta
    De europeiska länderna har inget enhetligt system för hur vi bemöter invandrare och flyktingar.Bemöt andra med respekt om du också förväntar dig att bemötas med respekt.Det är svårt att bemöta kraven på reformer om det inte finns någon överenskommelse om åt vilket håll de ska gå.
  • handla
    Enligt min åsikt är det en felaktig utgångspunkt för detta betänkande som borde handla om demokratiskt ansvarstagande .Meines Erachtens ist das ein falscher Ausgangspunkt für diesen Bericht, der die demokratische Rechenschaftspflicht behandeln sollte. Den diskussion om nya kontrollmetoder som även förs i andra sammanhang måste också handla om på vilket sätt vi mest effektivt kan reglera arbetsmiljön.Die Diskussion über neue Lenkungsformen, die es auch in anderen Zusammenhängen gegeben hat, muss auch die Frage behandeln, wie Arbeitsplätze am effektivsten reguliert werden können. Jag handlade mat i dag.
  • handla omEnligt min åsikt är det en felaktig utgångspunkt för detta betänkande som borde handla om demokratiskt ansvarstagande .Meines Erachtens ist das ein falscher Ausgangspunkt für diesen Bericht, der die demokratische Rechenschaftspflicht behandeln sollte. Den diskussion om nya kontrollmetoder som även förs i andra sammanhang måste också handla om på vilket sätt vi mest effektivt kan reglera arbetsmiljön.Die Diskussion über neue Lenkungsformen, die es auch in anderen Zusammenhängen gegeben hat, muss auch die Frage behandeln, wie Arbeitsplätze am effektivsten reguliert werden können.
  • handläggaDetta är inget som tjänstemännen kan lastas för och övriga som arbetar på begränsad tid för UCLAF. I stället beror det på det föga systematiska sättet att handlägga ärenden.Dies ist nicht den Beamten und zu vielen Zeitbediensteten der UCLAF anzulasten. Vielmehr liegt es an der unsystematischen Art, die Vorgänge zu behandeln. Därför anser kommissionen att det är ytterst viktigt att undersöka hur man ska handlägga makroekonomiskt stöd i framtiden, särskilt inom ramen för Lissabonfördraget.Daher hält es die Kommission für entscheidend, zu prüfen, wie die Makrofinanzhilfe besonders im Rahmen des Vertrags von Lissabon in Zukunft zu behandeln ist.
  • hantera
    Det finns ingen anledning att hantera Meda-programmet annorlunda.Es macht keinen Sinn, MEDA anders zu behandeln. Vi menar att detta är det bästa sättet att hantera den här typen av ärenden på.Unseres Erachtens ist dies der beste Weg, diese Fragen zu behandeln. De siffror som används bör därför hanteras med försiktighet.Diese Zahlen sind daher mit größter Vorsicht zu behandeln.
  • täcka
    Men denna förordning kan naturligtvis inte täcka denna fråga.Die vorliegende Verordnung kann dieses Problem natürlich nicht behandeln. Jag hoppas att jag kommer att kunna dra nytta av dagens debatt, även om den har varit alltför kort för att täcka alla aspekter i frågan.Ich hoffe, dass ich aus der heutigen Aussprache Nutzen ziehen kann, selbst wenn die Zeit nicht ausreichte, um das Thema erschöpfend zu behandeln. Det kommer att bli en svår uppgift att besluta vad broschyren kan täcka på ett adekvat sätt, men vi kommer verkligen att göra ett försök.Es wird schwierig werden zu entscheiden, was wir angemessen in dieser Broschüre behandeln können, aber wir werden es auf jeden Fall versuchen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja