ViihdeBlogitTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatReseptitHoroskooppi

Sanan gleich käännös saksa-ruotsi

  • likett
    Denna filosofi är förvånansvärt lik, och resultatet kommer också att bli detsamma: det kommer inte att fungera.Diese Philosophie ist überraschend ähnlich, und auch das Ergebnis wird das Gleiche sein: es wird nicht funktionieren. Om det finns en gemensam god vilja kommer dialog att vara möjlig, liksom en lämplig grannskapspolitik och ett östligt partnerskap.Wenn es einen gemeinsamen guten Willen gibt, ist Dialog möglich. Gleiches gilt für eine angemessene Nachbarschaftspolitik sowie die Östliche Partnerschaft. Detta är en oroande tendens, eftersom det i praktiken innebär att EU delas in i länder som är jämlika och vissa som är mer jämlika än andra.Das ist ein Besorgnis erregender Trend, denn dies bedeutet in der Praxis eine Spaltung der EU in Länder, die gleich sind, und solche, die gleicher sind als andere.
  • likadanSituationen var likadan förra månaden.Die Situation war vergangenen Monat die gleiche. Målet är att utbildningen skall vara likadan.Das Ziel ist, dass die Ausbildung gleich ist. Detta betyder inte att energimarknaden är likadan på varje område.Dies bedeutet nicht, dass der Energiemarkt in jedem Bereich gleich ist.
  • genast
    Kanske skall jag genast börja med det.Vielleicht beginne ich gleich damit. Herr Alavanos, jag skall svara er genast.Herr Alavanos, darauf kann ich gleich antworten. Här måste jag emellertid genast komma med en mycket kritisk anmärkning.Hier muß ich allerdings gleich eine sehr kritische Bemerkung machen.
  • lika
    Lika arbete, lika lön, lika bröder, lika kappor.Gleiche Arbeit, gleicher Lohn, gleiche Mönche, gleiche Kappen. Lika lön för lika arbete bör gälla.Es sollte gleiche Bezahlung für gleiche Arbeit geben. För det första, lika lön för lika arbete!Erstens: Gleiches Geld für gleichen Lohn!
  • liknande
    Liknande synergieffekter vore tänkbara med sammanhållningsfonden.Gleiche Synergieeffekte wären mit dem Kohäsionsfonds denkbar. Ni kommer säkert snart att höra Herman Schmid uttrycka något liknande.Sie werden sicher gleich von Herman Schmid etwas ähnliches hören. Skulle man ställa en liknande fråga i Storbritannien skulle man få minst samma resultat.Wenn die gleiche Frage in Großbritannien gestellt würde, würde man zum gleichen Ergebnis kommen.
  • fast
    Samma sak gäller för kommissionen som också fastslår sina prioriteringar varje år.Das Gleiche gilt für die Kommission, die ebenfalls jedes Jahr ihre Schwerpunkte festlegt. Det här materialet är nästan lika fast som sten.Den här leran blir fastare när man värmer den i ugn.
  • fästan
  • igenDet kommer de att göra igen, lojala som de är.Sie werden sich treu bleiben und das Gleiche wieder tun. Jag misstänker att samma sak kommer att hända igen.Ich vermute, das Gleiche geschieht auch jetzt wieder. Vi har hört samma visa om och om igen vid budgetdiskussionerna.Gleiches haben wir immer wieder beim Thema Budget gehört.
  • jämliktAlla bör behandlas jämlikt i hela EU.In der ganzen EU müssen alle gleich behandelt werden. Det innebär emellertid inte att Europa är jämlikt.Das heißt aber nicht, dass Europa gleich ist. Självklart måste alla länder mätas på samma villkor och behandlas på ett jämlikt sätt.Natürlich müssen alle Länder unter denselben Bedingungen beurteilt und gleich behandelt werden.
  • liksomDet räcker liksom inte att konstatera att män och kvinnor är lika inför lagen.Allein die Aussage, Männer und Frauen sind vor dem Gesetz gleich, reicht eben nicht. Såvitt jag vet säger fördraget att alla människor är lika, liksom alla djur.So weit ich weiß, sind nach den Verträgen alle Menschen gleich und die Tiere ebenso. Han fick veta det av Irish Economic and Social Research Institute (det irländska ekonomiska och sociala forskningsinstitutet), liksom av kommissionen.Er erhielt vom Irischen Institut für Wirtschafts- und Sozialforschung die gleiche Mitteilung wie von der Kommission.
  • meddetsammaVarför tar vi inte ECHR i stället för stadgan meddetsamma?Warum nehmen wir eigentlich anstelle der Grundrechtecharta nicht gleich die EMRK?
  • oförändrad
    Det innebär att de totala vägtullsnivåerna förblir oförändrade.Somit bleibt die Gesamthöhe der Mautgebühren gleich. Under de senaste tio åren har de globala temperaturerna varit oförändrade eller sjunkit.In den letzten 10 Jahren aber sind die Temperaturen weltweit gleich geblieben oder gesunken. I rapporten skriver man att allt utanför kommissionen förändrades, medan denna i stort sett förblev oförändrad.Im Bericht steht, daß sich außerhalb der Kommission alles verändert habe, während sie selbst im großen und ganzen die gleiche geblieben sei.
  • omedelbart
    Herr Falconer, jag skall svara er omedelbart.Herr Falconer, ich werde Ihnen gleich antworten! Jag ska göra en anmärkning omedelbart.Ich will gleich vorweg eine Bemerkung machen. Ni måste omedelbart finna en solidarisk nödlösning.Sie müssen jetzt gleich eine solidarische Notlösung finden.
  • remove the wikilinks to the individual words. see User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing --
  • samma
    Den vägledande principen här måste vara: ”samma affärsverksamhet, samma risker, samma regler”.Hier muss die Leitlinie lauten „gleiches Geschäft, gleiche Risiken, gleiche Regeln“. Vi delar samma klot och samma öde.Wir teilen die selbe Erde und das gleiche Schicksal. Vi har fortfarande samma strategi.Unsere Strategie bleibt gleich.
  • snart
    Jag hoppas att hon snart är här.Ich hoffe, dass sie gleich noch erscheinen wird. Jag skall snart komma tillbaka till det.Ich komme gleich nochmal darauf zurück. Jag kommer snart tillbaka till det.Darauf werde ich gleich noch zurückkommen.
  • somen
    Det är samma ställning som parlamentet har.Er ist der gleiche wie der des Parlaments. Den som vi får kommer inte att bli densamma.Die Politik, die wir bekommen werden, wird nicht die gleiche sein. Det finns några som är bättre eller jämngoda.Es gibt einige bessere oder gleich gute.
  • strax
    Jag skall strax ge ett exempel.Ich werde gleich ein Beispiel nennen. Jag återkommer strax till detta.Darauf werde ich gleich noch zurückkommen. Jag kommer tillbaka till det strax.Ich werde gleich noch einmal darauf zurückkommen.
  • trots attTrots att våra meningar går isär om hur vi ska nå detta mål hyser jag inga tvivel om att vårt mål är detsamma.Zwar können wir unterschiedliche Ansichten haben, wie dieses Ziel zu erreichen ist, aber ich zweifle nicht daran, dass das Ziel gleich ist. Det gör det också svårare för kvinnor att få jobb, och de som ändå har jobb får mindre betalt trots att de utför samma arbete som män.Dies erschwert es Frauen auch, Arbeit zu finden, und diejenigen, die eine Arbeit haben, werden geringer bezahlt als Männer, die die gleiche Arbeit verrichten. Detsamma gäller för de ledamöter som betedde sig olämpligt mot våra vaktmästare, trots att de bara gjorde sin plikt.Das gleiche gilt für Abgeordnete, die unsere Saaldiener, die ihrer Pflicht nachgekommen sind, in nicht vertretbarer Weise behandelt haben.
  • vid första anblick

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja