VaihtoautotBlogitReseptitHoroskooppiTV-ohjelmatTietovisatViihde

Sanan aunque käännös espanja-puola

  • chociażChociaż to było trudne, był to nasz obowiązek. Aunque ha sido difícil, es nuestro trabajo. Czas działa na naszą korzyść, chociaż mamy go niewiele. Aunque el tiempo no es mucho, todavía está de nuestra parte. Chociaż być może tego w głębi serca pragniecie. Aunque en el fondo, quizás es eso lo que quieran.
  • choćNie, nie jest nim "porażka” - choć i je można by wymienić. No, no es "fracaso", aunque bien podría. Choć tego właśnie nie zawiera treść przedmiotowej rezolucji, Aunque esto no se encuentra recogido en la resolución, Jednakże, choć bardzo powoli, następują zmiany. El cambio está en camino, aunque de forma lenta.
  • aczkolwiekAle debata jest bardzo istotna, aczkolwiek niewystarczająca. Pero el debate es muy importante, aunque insuficiente. Aczkolwiek ważny, jest to jednak tylko jeden element potrzebnych rozwiązań. Pero esto es sólo una parte, aunque importante, de la historia. Jednak należy odnotować fakt, że postęp, aczkolwiek powolny, dokonuje się. No obstante, se debería reconocer que, aunque lentamente, se están realizando progresos.
  • aleTo dobrze, ale niewystarczająco. Este hecho es positivo, aunque no suficiente. Ale być może potrzebujemy planu awaryjnego? Aunque, ¿quizás necesitamos una segunda opción? Przebyliśmy długą drogę, ale nie zaszliśmy wystarczająco daleko. Hemos recorrido un largo camino, aunque aún no lo suficiente.
  • acz
  • bez względu naAle decyzję tę trzeba będzie uzgodnić: bez względu na to, jak dalece niewystarczająca ona będzie, musimy ruszyć z nią naprzód. Sin embargo, hay que reconocer que, aunque el resultado no haya sido el adecuado, hemos de conseguir avanzar. 4. Z tego co rozumiem, pan poseł Posselt i inni posłowie twierdzą, że powinniśmy działać bez względu na okoliczności, nawet jeśli nie będziemy trzymać się przepisów Regulaminu. Entiendo que el señor Posselt y otros digan que debemos actuar igualmente, aunque no nos atengamos al Reglamento. Jeżeli zgadzamy się co do tego, że zachowanie się Rosji było nie do przyjęcia, nie powinniśmy również akceptować tego, że prezydent Gruzji podjął decyzję o zbombardowaniu miasta, bez względu na powód! Aunque estamos de acuerdo en que la actuación de Rusia fue inadmisible, también lo fue que un Presidente de Georgia decidiera bombardear un pueblo, por las razones que sea.
  • jakkolwiekJakkolwiek to krok w dobrym kierunku, nie jest on wystarczający. Aunque es un paso en la dirección correcta, no es suficiente. Jakkolwiek nie jestem pewien, czy to się uda w całości, głosowałem za. Aunque no estoy seguro de que esto vaya a tener éxito, en su conjunto, he votado a favor. Koszty ich odbudowy, jakkolwiek daleko przedwcześnie na ich szacowanie, mogą sięgać 500 milionów euro. Los costes de la restauración, aunque aún es pronto para calcularlos, estarían alrededor de los 500 millones de euros.
  • jednakżeJednakże, choć bardzo powoli, następują zmiany. El cambio está en camino, aunque de forma lenta. Jednakże nie ma konieczności, aby robić to w tę środę. Aunque no hay una necesidad urgente de hacerlo este mismo miércoles.
  • leczI wreszcie sprawa ostatnia, lecz nie mniej ważna: trzeba finansować mniej projektów. Finalmente, aunque no menos importante, debemos financiar menos proyectos. Bezrobocie jest zjawiskiem lokalnym, krajowym, lecz również europejskim. El desempleo es un fenómeno local, nacional, aunque también europeo. Indyjska gospodarka jest wprawdzie gospodarką wschodzącą, lecz nierówności społeczne pozostają. Aunque la India tiene una economía emergente, las desigualdades sociales persisten.
  • lubo
  • mimo żeZ zadowoleniem to przyjmuję - mimo że tak późno. Pero lo acojo con satisfacción, aunque sea muy tarde. Proces byłby dokładnie taki sam, mimo że nieco opóźniony. El proceso sería exactamente igual, aunque algo más tarde. Mimo że nie będzie nam łatwo tego osiągnąć, właśnie tym musimy się dziś zająć. Aunque no es fácil de lograr, esto es básicamente lo que debemos hacer.
  • mimo, żeMimo, że są one oparte na moim sprawozdaniu, nie są bezstronne. Aunque estén basadas en mi informe, no son resoluciones imparciales.
  • niezależnie odNiezależnie od tego, czego byśmy nie powiedzieli o przywódcach Unii Europejskiej, nikt nie może zarzucać im braku ambicji. Aunque podamos decir muchas cosas acerca de los líderes de la UE, nadie puede criticar su falta de ambición. Choć w teorii te dwie dyrektywy działają niezależnie od siebie, w praktyce jedna potrzebuje drugiej. Aunque en teoría las dos directivas funcionan independientemente, en la práctica se necesitan la una a la otra. Klimat Ziemi zmieniał się, zmienia się i będzie się zmieniać niezależnie od tego, czy tego chcemy, czy nie. El clima de la Tierra ha cambiado, está cambiando, y cambiará aunque no lo queramos.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja