VaihtoautotHoroskooppiTietovisatViihdeReseptitTV-ohjelmatBlogit

Sanan verzachten käännös hollanti-espanja

  • mitigarPor ello aspiramos a mitigar sus peores aspectos. Daarom willen wij de slechtste kanten ervan verzachten. Sin embargo, a pesar de ser escasas podrían mitigar su situación. Maar het weinige dat er wordt gegeven, kan hun pijn verzachten. En la Unión Europea hemos de intentar aliviar la miseria y mitigar el sufrimiento. Als Europese Unie moeten wij ons inspannen om de ellende te lenigen en het leed te verzachten.
  • aliviarTomamos medicamentos para aliviar el dolor, para aliviar los síntomas de enfermedades o para salvar nuestras vidas. schriftelijk. - (PL) We slikken geneesmiddelen om pijn te verzachten, ziekteverschijnselen te verlichten en ons leven te redden. Muchas personas han empujado a la Comisión a aliviar la tensa situación del mercado lácteo. Velen hebben de Commissie aangespoord de zeer strikte situatie op het gebied van het zuivelbedrijf te verzachten. Estas inversiones permitieron aliviar la crisis de forma considerable. Deze investeringen konden de crisis aanzienlijk verzachten.
  • ablandarEl Grupo del PSE ha propuesto algunas modificaciones del informe que tratan de ablandar la formulación de cuestiones delicadas para los serbios. De PSE-Fractie heeft enkele amendementen op het verslag voorgesteld, met de bedoeling de formulering van enkele voor de Serviërs gevoelig liggende zaken wat te verzachten.
  • ablandarse
  • atenuarNosotros no causamos este desastre, pero estamos en condiciones de atenuar sus efectos. Wij hebben deze ramp niet veroorzaakt, maar we hebben wel de mogelijkheid om de gevolgen ervan te verzachten.
  • calmar
  • ceder
  • dulcificar
  • paliar¿Puede adoptarse alguna medida para paliar este problema? Zouden er maatregelen genomen kunnen worden om dit probleem te verzachten? Éstos son elementos importantes para paliar las consecuencias de la crisis económica. Dat zijn belangrijke elementen voor het verzachten van de gevolgen van de economische crisis. Petróleo por alimentos sigue siendo la mejor opción a corto plazo para paliar el sufrimiento de la población iraquí. Olie voor voedsel blijft de beste optie op korte termijn om het lijden van de Iraakse bevolking te verzachten.
  • reblandecer
  • satisfacer
  • suavizarLa UE debe crear un fondo especial para regular la fuga de cerebros y suavizar su impacto. De EU moet een speciaal fonds creëren om de braindrain te reguleren en de gevolgen ervan te verzachten. Es la única oportunidad de suavizar al menos a medio plazo las pérdidas de ingresos de los agricultores. Het is de enige mogelijkheid om de inkomensverliezen van de boeren te verzachten, althans wat de middenlange termijn betreft. El cambio de enfoque hacia las asociaciones público-privadas es un pobre sustituto, y el acceso a JESSICA contribuye muy poco a suavizar el golpe, al menos hasta ahora. De omschakeling naar publiek-private samenwerking is een slechte vervanging, en de toegang tot JESSICA doet weinig om de klap te verzachten, tenminste tot nog toe.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja