Sanan abbreviare käännös italia-saksa
- kürzenIch bin dagegen, die Prüfungsfristen generell zu verkürzen. Pertanto mi dichiaro contraria alla proposta di abbreviare in via generale i tempi di valutazione. Niemand braucht die bereits bestehenden Wochenendfahrverbote auch nur um eine einzige Minute zu verkürzen. Nessuno sarà obbligato ad abbreviare nemmeno di un minuto i divieti di circolazione nel fine settimana. Es ist uns bereits gelungen, die Entscheidungsprozesse zu verkürzen. Siamo già riusciti ad abbreviare i tempi del processo decisionale.
- verkürzenIch bin dagegen, die Prüfungsfristen generell zu verkürzen. Pertanto mi dichiaro contraria alla proposta di abbreviare in via generale i tempi di valutazione. Niemand braucht die bereits bestehenden Wochenendfahrverbote auch nur um eine einzige Minute zu verkürzen. Nessuno sarà obbligato ad abbreviare nemmeno di un minuto i divieti di circolazione nel fine settimana. Es ist uns bereits gelungen, die Entscheidungsprozesse zu verkürzen. Siamo già riusciti ad abbreviare i tempi del processo decisionale.
- abbreviieren
- abkürzenWir wollen die Prüfung dieser wichtigen Maßnahme in keiner Weise abkürzen, doch eine rasche Behandlung dieser Angelegenheit würde die richtigen Signale aussenden. Ci rendiamo conto delle difficoltà e non vogliamo in alcun modo abbreviare l'esame di questo importante provvedimento. Se tuttavia potesse svolgersi tempestivamente, potrebbe essere il segnale giusto. Da die Erweiterung Gegenstand einer für heute Nachmittag vorgesehenen gesonderten Erklärung sein wird, könnten wir meiner Meinung nach die Debatte abkürzen und dieses Thema für später lassen. Pertanto, visto che l'allargamento sarà oggetto di una dichiarazione specifica prevista per questo pomeriggio, ritengo che potremmo abbreviare la discussione e lasciare questo tema per dopo.
- kurzen
- zusammenfassen