Sanan repartir käännös portugali-saksa
- verteilenWir müssen, wie Herr Pirker sagt, die Lasten gerechter verteilen. Como disse o senhor deputado Pirker, temos de repartir os encargos. Europa muss die Lasten gerechter verteilen. A Europa tem de repartir os encargos de forma mais justa. Es geht um sehr, sehr viel Geld, das zu verteilen ist. Trata-se de muito, mesmo muito dinheiro para repartir.
- austeilen
- teilenWird Israel die Stadt Jerusalem und das Wasser des Jordanflusses mit anderen teilen? Irá Israel repartir o controlo de Jerusalém e a água do rio Jordão? Damit brauchten sie nicht zusätzliches Personal einzustellen, um Aufgaben zu teilen. Desta forma, não têm de contratar mais pessoal para repartir as tarefas. In Abänderungsantrag 38 wird diese Frage von den Christdemokraten verneint: Autohersteller und Autofahrer sollen die Kosten genau miteinander teilen. "Não" - dizem os democratas-cristãos na alteração 38 -, "os fabricantes de automóveis e os automobilistas devem repartir equitativamente os custos".
- aufteilenUnter den 13 wird es sechs bis sieben Personen geben, die in ihren Ländern nicht mehr gewählt werden können. Sie können dann nach jeder Wahl zum europäischen Parlament die Macht unter sich aufteilen. Desses treze, seis ou sete já não podem candidatar-se nos seus próprios países, mas podem repartir o poder entre si após cada eleição para o Parlamento Europeu.
- scheiteln