BlogitHoroskooppiTV-ohjelmatReseptitViihdeVaihtoautotTietovisat

Sanan voltar käännös portugali-saksa

  • zurückkehren
    Ich würde gerne zu diesen Themen zurückkehren. Gostaria de voltar a estas noções. Der Frieden wird durch zivile Maßnahmen zurückkehren. A paz voltará através da acção civil. Ich möchte nun zu meinem eigenen Thema zurückkehren. Agora, gostaria de voltar ao meu tema.
  • zurückkommen
    Ich werde auf diese Frage zurückkommen. Tenciono voltar a esta questão. Auf dieses Thema werden wir noch zurückkommen müssen. Teremos que voltar a esta questão. Kann ich darauf in dieser Aussprache zurückkommen? Poderei voltar a essa questão no debate?
  • auf Nimmerwiedersehen
  • umdrehen
    Sie werden sich also umdrehen müssen, um die genaue Uhrzeit zu überprüfen. Por isso terá de se voltar para ver as horas certas.
  • umkehren
    Sie können zum anderen Ufer weitergehen oder umkehren. Podem avançar em direcção à outra margem ou voltar para trás. Ich wollte baden gehen, doch mußte ich sofort umkehren, weil das Meer sehr schmutzig und voller Teer war. Queria ir tomar banho mas tive de voltar logo para casa porque o mar estava muito poluído e cheio de alcatrão.
  • wendenDann werden wir uns an die EU und die GAP wenden, damit sie sich um die Nahrungsmittelsicherheit kümmern. Nessa altura, voltar-nos-emos para a UE e a PAC, em busca de segurança alimentar. Herr Präsident! Heute haben wir auf dem Flughafen erlebt, dass sich die Natur manchmal gegen die Technik wenden kann. Senhor Presidente, verificámos hoje no aeroporto que, por vezes, a natureza se pode voltar contra a técnica. Wenn wir das versuchen, bedeutet das nur, dass sich die Umweltschützer gegen Biokraftstoffe wenden werden. Se tentarmos fazê-lo, isso só significará que os ambientalistas se voltarão contra os biocombustíveis.
  • wiederkehrenIch persönlich denke, dass sich Armut nicht ein für alle Mal beseitigen lässt, weil sie nach einer Naturkatastrophe wiederkehren kann. Pessoalmente, não acredito que a pobreza possa ser erradicada definitivamente, dado que pode voltar a ocorrer após um desastre natural. Ein Gemeinderatsmitglied aus dem Baskenland jedoch, Herr Präsident, wird nicht wiederkehren können: Manuel Zamarreño, Gemeinderatsmitglied in Rentería. Quem, porém, não poderá voltar a visitar-nos, Senhor Presidente, é Manuel Zamarreño, vereador do município de Rentería, no País Basco.
  • zurückfahrenEr kann jedoch nach Rom zurückfahren, sich am Flughafen in sein Auto setzen und weiterfahren, als wäre überhaupt nichts passiert. Mas pode voltar para Roma, meter-se no automóvel, que deixou no parque de estacionamento do aeroporto, e voltar de carro para casa como se não fosse nada com ele.
  • zurückgehenIch möchte etwas zurückgehen in die Zeit, in der wir diese schwierige Entscheidung getroffen haben. Gostaria de voltar um pouco atrás, ao momento em que tomámos esta difícil decisão. Um die Ausführungen der beiden Herren wirklich verstehen zu können, muss man in die Vergangenheit zurückgehen. Para compreender bem aquilo que disseram, é necessário voltar atrás no tempo. Man sollte daher hier auf den Urtext zurückgehen, der von der Berichterstatterin vorgeschlagen wurde. Por essa razão, no tocante a este ponto dever-se-ia voltar ao texto original que foi sugerido pela relatora.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja