Sanan za käännös puola-italia
- dietroMa cosa si nasconde dietro questa frase? Co jednak kryje się za tym sformułowaniem? Adesso c'è una guerra dietro di noi. Teraz mamy za sobą już jedną wojnę. Trincerarsi dietro i confini nazionali non è un'opzione. Wycofywanie się za granice nie jest opcją.
- perVi ringrazio nuovamente per questa discussione. Jeszcze raz dziękuję za tę debatę. Grazie ancora per il vostro sostegno. Jeszcze raz dziękuję za państwa poparcie. Questo è il motivo per cui ho votato per l'emendamento n. 3. Dlatego też głosowałem za przyjęciem poprawki 3.
- diNon c'è di che, Presidente Barroso, non c'è di che. Nie ma za co, nie ma za co, panie Barroso. In primo luogo, con la parità di retribuzione a parità di lavoro! Po pierwsze poprzez zapewnienie równego wynagrodzenia za tę samą pracę. Non si trattava di un accordo a tutti i costi. Nie było to porozumienie za wszelką cenę.
- in favore diper iscritto. - (EN) Ho votato in favore di questa relazione. na piśmie. - Zagłosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania.
- in seguitoQuest'Assemblea l'ha adottata in seguito a innumerevoli dibattiti, con 496 voti a favore e 161 contrari. Po wielu dyskusjach został on zatwierdzony 496 głosami za, przy 161 wstrzymujących się.
- per causa di
- pro
- troppoPer salvare l'Europa, dobbiamo agire adesso o sarà troppo tardi. Dla Europy oznacza to teraz albo nigdy. Vorrei dire ancora che quel che è troppo è troppo. Chciałbym dodać, że co za dużo, to niezdrowo. A nostro avviso è un'azione troppo pesante, che arriva troppo presto ed è stata preparata troppo in fretta. Uważamy, że następuje to za szybko, zbyt wcześnie i w zbyt szerokim zakresie.
- Zc