Sanan szekspir käännös puola-kreikka
- Σαίξπηρ" Ευρώπη μπορεί να έχει χάσει την "Ωδή στη Χαρά" του Μπετόβεν, αλλά καταλάβατε καλά αυτό που ο Σαίξπηρ ονόμαζε "η πλημμυρίδα της πομπής που φτάνει ώς τις απώτατες ακτές του κόσμου ετούτου". Być może Europa utraciła "Odę do radości” Beethovena, ale dobrze zrozumiał pan, co Szekspir miał na myśli, pisząc o fali przepychu uderzającej o wysokie brzegi tego świata.