Sanan odnosić się käännös puola-saksa
- betreffenDie Transparenz sollte nicht nur die GAP, sondern auch andere Bereiche betreffen. Ta inicjatywa w zakresie przejrzystości powinna odnosić się do pozostałych obszarów. Ich teile ebenfalls die Ansicht, dass die Vorschläge die Informationen betreffen sollten, die von der Industrie bereitgestellt werden und nicht von Dritten wie Journalisten und Wissenschaftlern. Podzielam także pogląd, że wnioski winny odnosić się do informacji udostępnianych przez przemysł, nie zaś przez strony trzecie w rodzaju dziennikarzy i naukowców.
- beziehenUnsere künftige Entscheidung wird sich auf jeden einzelnen Betreiber beziehen. Nowa decyzja, jaką wydamy będzie odnosić się do każdego indywidualnego operatora. Hierbei können sie sich sogar auf den verstorbenen Ayatollah Khomeini, den Gründer der Islamischen Republik Iran, beziehen. Mogą wówczas nawet odnosić się do ajatollaha Chomeiniego, założyciela Islamskiej Republiki Iranu. Erstens müssen die Schlüsselfragen sich auf einige wenige wesentliche institutionelle Aspekte beziehen und dürfen nicht mehrere hundert Seiten einnehmen. Po pierwsze, pytania kluczowe muszą odnosić się do pewnych istotnych aspektów instytucjonalnych i nie zajmować kilkuset stron dokumentów.
- sich auf etwas beziehen
- sich beziehen auf
- zutreffen