Sanan wstrzymywać käännös puola-saksa
- anhaltenIch hoffe, dass Europa nicht länger den Atem anhalten muss. Mam nadzieję, że Europa nie będzie więcej musiała wstrzymywać oddechu.
- aufhaltenMachen Sie einige politische Stellungnahmen, aber lassen Sie uns dies nicht unnötig aufhalten. Możemy złożyć pewne oświadczenia polityczne, ale nie możemy tego niepotrzebnie wstrzymywać.
- behindernEin Mitglied erwähnte, dass wir uns nicht durch Verfahrensdetails behindern lassen sollten, aber Verfahren müssen in der Tat eine ordnungsgemäße Mittelverwendung sicherstellen. Jeden z posłów wspomniał, że szczegóły proceduralne nie powinny nas wstrzymywać, lecz w istocie to procedury muszą zapewniać właściwe wykorzystanie pieniędzy.
- erschweren
- hindern
- unterbindenWeiterhin ist es von wesentlicher Bedeutung, dass die zuständige Regulierungsbehörde bestimmte Aktivitäten unterbinden kann, wenn eine Evaluierung zeigt, dass diese nicht sicher sind. Ważne jest też, by właściwy organ regulacyjny mógł wstrzymywać pewne działania, jeżeli ocena wykaże, że są one niebezpieczne.