Sanan wszystko dobre, co się dobrze kończy käännös puola-tsekki
- dobrý konec vše napraví
- konec dobrý, všechno dobréPlatí tedy v tomto případě "Konec dobrý, všechno dobré", jak říkáme v Německu? Zatem, jak mówimy w Niemczech, wszystko dobre, co się dobrze kończy? Lze tedy říci - konec dobrý, všechno dobré? Czy to oznacza, że wszystko dobre, co się dobrze kończy? Jednalo se o obtížné téma, ale doufám, že zítra budeme moci říct: konec dobrý, všechno dobré. To był trudny dokument, ale mam nadzieję, że jutro będziemy mogli powiedzieć: "wszystko dobre, co się dobrze kończy”.