Sanan żargon käännös puola-tsekki
- žargonJe to odborný žargon a skoro nikdo nerozumí, co to znamená. Jest to żargon i mało kto rozumie, co on oznacza. V žargonu EU se však objevují tendence používat tento výraz: "nástroje měkkého zákonodárství". Chodzi o to, że w żargonie UE istnieje tendencja do używania tego wyrażenia: "instrumenty miękkiego prawa”. Abychom se přiblížili občanům, musíme se vyjadřovat nikoli v žargonu EU, ale jednoduchým jazykem a myslím si, že to pomůže. I tu także, aby zbliżyć się do obywateli, musimy wyrażać się nie w żargonie unijnym, ale prostymi słowami - mam nadzieję, że to pomoże.
- hantýrka
- slang