Sanan charakter käännös puola-unkari
- jellemEz valóban újszerű feltételezés, azonban úgy vélem, ez jellem kérdése. To faktycznie dość innowacyjne założenie, ale myślę, że to kwestia charakteru. Betesszük a pénzünket a bankba, a bankok azonban nem értékelik az emberek korábbi tevékenységét, jellemét, vállalkozási ismeretét. Dajemy bankom pieniądze, ale banki nie oceniają ludzi pod kątem ich dotychczasowych osiągnięć, charakteru i znajomości dziedziny, którą się zajmują.
- gerinc
- jellegEz a folyamat részben mindig globális jellegű lesz. Część tego procesu zawsze ma charakter globalny. Ezenkívül kifejezetten technikai jellegű. Ma także wybitnie techniczny charakter. Szintén üdvözlöm a javaslat kiegyensúlyozott jellegét. Z zadowoleniem przyjmuję również zrównoważony charakter wniosku.
- karakter
- tartásA tartási kötelezettség személyes és folyamatos, nem beszélve arról, hogy egyoldalú. Zobowiązania alimentacyjne mają charakter osobisty i ciągły, że nie wspomnę o ich jednostronności. Ha mi, az Európai Unió tisztességes, tiszteleten alapuló kapcsolatot szeretnénk az Egyesült Államokkal, akkor ideje tartást mutatni akkor, amikor a mi álláspontunkról van szó. Jeśli my jako Unia Europejska chcemy przyzwoitych stosunków z USA opartych na wzajemnym poszanowaniu, to czas pokazać charakter obstając przy naszych stanowiskach. A szubszidiaritás a tagállamok és jogaik tiszteletben tartását jelenti, a szolidaritásban pedig véleményem szerint az Európai Unió közös vonása és egymás kölcsönös támogatása tükröződik. Pomocniczość dotyczy poszanowania państw członkowskich i ich praw, a solidarność odzwierciedla moim zdaniem wspólnotowy charakter Unii Europejskiej i wsparcie, jakiego sobie nawzajem udzielamy.
- természetA második cél morális természetű. Drugi cel ma charakter moralny. A pénzügyi gazdaság globális természetű. Gospodarka finansowa ma charakter globalny. A dokumentum teljes mértékben jogi természetére gondolok - ez az, ami hiányzik. Konkretnie chodzi mi o charakter prawny tego dokumentu.