Sanan fragilité käännös ranska-hollanti
- broosheidOndanks onze voldoening mogen wij de enorme broosheid van het proces van Barcelona niet uit het oog verliezen. Néanmoins, cette satisfaction ne devrait pas nous voiler les yeux sur la grande fragilité du processus de Barcelone. Dit is werkelijk een risico, gegeven de broosheid van de binnenlandse politiek en de op handen zijnde verkiezingen. Il y a un véritable risque étant donné la fragilité politique nationale de la Macédoine et ses élections imminentes. De Unie ziet zich geplaatst voor grote moeilijkheden tengevolge van de onverwachte broosheid van de internationale context. par écrit. - (RO) L'Union européenne est confrontée à des difficultés majeures dues à la fragilité inattendue du contexte international.
- zwakheidVan inschikkelijkheid, zwakheid of dubbelzinnigheid is dus volstrekt geen sprake. Il n'y a aucune autosatisfaction, fragilité ou ambiguïté à cet égard. Hierin schuilt overigens precies de zwakheid van het verslag: het wordt gekenmerkt door een duidelijk gebrek aan structuur en het is bijzonder verwarrend. Voilà en outre la plus grande fragilité du rapport : désorientation apparente et grande confusion. De menselijke waardigheid is niet voorbehouden aan kinderen, zelfs niet als hun natuurlijke zwakheid een grotere bescherming van onze kant rechtvaardigt. La dignité de la personne humaine n' est pas réservée aux enfants, même si leur fragilité naturelle justifie de notre part une plus grande protection.