HoroskooppiBlogitTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautotViihdeReseptit

Sanan justement käännös ranska-puola

  • dokładnieTaka jest dokładnie przyczyna przedmiotowego sprawozdania z inicjatywy własnej. Telle est justement la raison de ce rapport d'initiative. Gdyby opanowali podstawy ekonomii, wiedzieliby, że to jest dokładnie powód, dla którego Brytania nie powinna przyjmować wspólnej waluty. S'ils avaient quelques notions d'économie, ils sauraient que c'est justement la raison pour laquelle le Royaume-Uni ne doit pas le faire. Zatem przyjrzyjmy się dokładnie tym aspektom, aby dodać wiarygodności tej wizji przyszłości. Voyons donc ces choses en face, justement pour rendre crédible la vision que vous avez développée pour le futur.
  • dopiero co
  • fair
  • prawidłowoPrawidłowo zajęliście się jednym z tych wyzwań podczas waszej prezydencji: wyzwaniem dotyczącym kontynentu afrykańskiego. Vous avez très justement embrassé l'un d'entre eux lors de votre présidence: le défi du continent africain. Ponadto, jak pan komisarz prawidłowo powiedział, we wniosku zaproponowano elastyczne zasady, w ramach których założono ambitne, a przy tym nie zbyt restrykcyjne cele. De plus, comme le commissaire l'a dit très justement, elle propose des règles souples qui sont ambitieuses dans les objectifs visés et ne sont pas trop normatives sous l'angle de leur contenu.
  • przed chwiląPrzed chwilą mogliśmy o nich usłyszeć. Nous venons justement de les entendre. O tym drugim mówił przed chwilą pan poseł Karas, natomiast pan poseł Goebbels słusznie przypomniał nam wcześniej o znaczeniu ESMA. M. Karas vient d'en dire un mot; M. Goebbels, tout à l'heure, a très justement rappelé l'importance de l'ESMA. Jak wspomniano przed chwilą, na szczeblu regionalnym istnieją związki z kryzysem somalijskim i kryzysem w Rogu Afryki. Au niveau régional, il existe - et cela vient d'être rappelé fort justement - des interactions avec la crise somalienne et la crise dans la Corne de l'Afrique.
  • sprawiedliwieWszystkie osoby pokrzywdzone zasługują na szacunek i oczekują, że sprawcy ich cierpienia zostaną sprawiedliwie ukarani. Toutes les victimes méritent le respect et attendent que les auteurs de leurs souffrances soient justement punis. Tak więc gdybyśmy mieli poszukiwać winnych w tym względzie, to moglibyśmy całkiem słusznie i sprawiedliwie wskazać Radę. Donc, s'il y a quelqu'un à blâmer sur ce sujet, la responsabilité doit en revenir justement et entièrement au Conseil. Musimy mieć odwagę wyciągnąć z tego właściwe wnioski i zagwarantować, aby ciężar odbudowy został rozłożony sprawiedliwie. Il faut en tirer courageusement les conséquences en veillant à ce que le fardeau du redressement soit justement partagé.
  • uczciwie
  • wiernie

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja