HoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmatTietovisatReseptitViihdeBlogit

Sanan moyenne käännös ranska-saksa

  • Durchschnittder
    Unsere KMU beschäftigen im Durchschnitt fünf Personen. Notre PME moyenne emploie cinq personnes. 55 % der Mitgliedstaaten liegen unter diesem Durchschnitt. Plus de 50 % des États membres se trouvent en dessous de cette moyenne. Dieses Gesetz rettet täglich im Durchschnitt sieben Menschenleben. Cette loi a sauvé 7 vies par jour en moyenne.
  • Mitteldas
    Kleine und mittlere Unternehmen verfügen nicht über die notwendigen Mittel für anspruchsvolle Forschung. Les petites et moyennes entreprises ne disposent pas des fonds requis pour mener des recherches sophistiquées. Es handelt sich um Mittel für den Verkehrsbereich wie die für kleine und mittlere Unternehmen. Il s'agit des crédits de transport, comme ceux concernant les petites et moyennes entreprises. Klein-, Mittel- und Biobauern müssen überleben und die Lebensmittelsouveränität sollte unbedingt aufrechterhalten werden. Il faut assurer la survie des petites exploitations, des exploitations de taille moyenne et des exploitations biologiques et conserver à tout prix notre souveraineté alimentaire.
  • MittelwertderFür einen Mittelwert ist diese Temperaturveränderung sehr groß. Pour la température moyenne, il s'agit d'un changement considérable. Es geht auch nicht an, bei Lärmtests nur die Mittelwerte zu messen. Il ne suffit pas de mesurer les valeurs moyennes par des tests sonores. Im europäischen Mittelwert geht die Einkommensschere zwischen Männern und Frauen um 17,8 % auseinander. Si nous considérons la moyenne européenne, l'écart de rémunération sépare les hommes des femmes à hauteur de 17,8 %.
  • arithmetisches Mitteldas
  • ausreichendZweitens fordern wir, dass insbesondere kleinen und mittleren Unternehmen ausreichend Risikokapital zur Verfügung gestellt wird. Deuxièmement, nous demandons qu'un capital-risque suffisant soit mis à la disposition des petites et moyennes entreprises en particulier. Wir müssen uns jetzt der Lösung der Probleme in den kleinen und mittelgroßen Städte annehmen, da ihnen eine ausreichend kritische Masse fehlt. Maintenant nous devons concentrer nos efforts à résoudre les problèmes des grandes et moyennes villes puisque celles-ci ne disposent pas assez de masses critiques. Der Rat könnte sagen, dass sei ausreichend, doch um über einen solchen Zeitraum durchschnittlich 1 % zu erreichen, müssen wir in bestimmten Jahren mehr als 1 % ausgeben. Le Conseil peut dire que c’est suffisant, mais pour obtenir une moyenne de 1% au cours de cette période, nous devons dépenser plus de 1% certaines années.
  • DurchschnittswertDie Gesamtstatistik, also die Durchschnittswerte, sind sehr schlecht. Les statistiques générales, les moyennes, sont très mauvaises; elles sont vraiment alarmantes. Dieser Prozentsatz ist ein Durchschnittswert, denn er steigt in Ostdeutschland auf 80 %. Ce pourcentage est une moyenne car ce taux monte à 80 % en Allemagne orientale. Das ist keine Ausnahme, sondern ein Durchschnittswert, der im Wesentlichen für ganz Europa gilt. Ce n’est pas une exception mais une moyenne qui s’applique à presque toute l’Europe.
  • MittelfelddasDeutschland liegt mit 2,7 % Wachstum im vorigen Jahr im Mittelfeld - ein im Vergleich zu den vorangegangenen Jahren sehr gutes Ergebnis. L'Allemagne est dans la moyenne, avec 2,7% de croissance l'an dernier, ce qui est un très bon résultat au regard des années précédentes.
  • MittelnUnd was der Fremdenverkehr aus den Mitteln für kleine und mittlere Unternehmen bekommen soll, ist noch weniger als diese 5 oder 6 Millionen ECU. Du reste, l'enveloppe que le tourisme recevra du budget des petites et moyennes entreprises est encore inférieure à ces 5 ou 6 millions. Alles andere wäre eine Verschwendung von Mitteln, denn die Entwicklung eines neuen Reifens dauert durchschnittlich drei bis vier Jahre. Toute autre façon de procéder serait un gaspillage des ressources, parce que la mise au point d' un nouveau modèle de pneumatique prend en moyenne de trois à quatre ans. Ja, ich bin der Auffassung, dass alle Programme, die wir haben und die kleinen und mittleren Unternehmen den Zugang zu Mitteln erleichtern, noch ausbaufähig sind. Oui, j'estime que tous nos programmes facilitant l'accès des petites et moyennes entreprises aux fonds peuvent être étendus.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja