Sanan drin käännös saksa-espanja
- dentroNo será difícil saber quién se quedará dentro y quién se quedará fuera. Es ist nicht schwer zu erraten, wer drin und wer draußen sein wird. A la postre, sólo puede figurar lo que realmente hay dentro. Es kann doch letztlich nur das draufstehen, was auch drin ist. En la etiqueta debe figurar lo que hay dentro, ni más, ni menos. Es muss das draufstehen, was drin ist, nicht mehr und nicht weniger.
- en esto¿Qué hay, en efecto, en estos acuerdos de la OMC, además de lo que acaba de decirse hoy? Was steht denn außer dem, was hier heute gesagt worden ist, in den WTO-Abkommen drin?