VaihtoautotTietovisatViihdeHoroskooppiBlogitTV-ohjelmatReseptit

Sanan geschlecht käännös saksa-espanja

  • géneroEn tercer lugar: la perspectiva de género. Drittens: die Frage der Gleichstellung der Geschlechter. Las competencias deben ser los criterios clave, no la cuestión del género. Maßgeblich muss die Qualifikation sein, nicht das Geschlecht. La igualdad de género también es un asunto muy importante de nuestro orden del día. Auch die Gleichstellung der Geschlechter steht ganz oben auf unserer Agenda.
  • sexoSe trata de una discriminación en función del sexo, cosa que está prohibida. Das ist Diskriminierung aufgrund des Geschlechts und verboten. No es necesario librar la batalla de los sexos. Es darf nicht zum Krieg der Geschlechter kommen. También es necesario contar con una representación equilibrada de ambos sexos. Wir brauchen auch eine angemessene Vertretung beider Geschlechter.
  • linaje
  • breed
  • cepa
  • estirpe
  • familia¿Incluye el término «familia» a las parejas de hecho, cualquiera que sea su sexo? Sind Familien unverheiratete Paare, unabhängig von ihrem Geschlecht? Hijos, familia, incluso la simple imagen del sexo débil le cierra las puertas. Kinder, Familie, ja auch ganz einfach die simple Vorstellung vom schwachen Geschlecht versperren den Weg. Usted sabe que Julio César pertenecía a la "gens" Julia y, en consecuencia, el Sr. Fabio Fatuzzo que ha resultado elegido diputado del Parlamento italiano, pertenece a la familia Fatuzzo. Wie Sie wissen, gehörte Julius Cäsar dem Geschlecht der Julier an, und der Abgeordnete Fabio Fatuzzo, der in das italienische Parlament gewählt wurde, gehört zur Familie Fatuzzo.
  • generaciónEs algo que debe evitarse, a fin de que la generación más joven pueda hacer frente, de manera más práctica, al asunto de la igualdad de género. Dies sollte auf jeden Fall verhindert werden, damit heranwachsende Generationen mit dem Thema Gleichstellung der Geschlechter unproblematischer umgehen können.
  • razaLa raza y el género ya están incluidos, al igual que el empleo. Rasse und Geschlecht sind bereits eingeschlossen, ebenso Beschäftigung. El trato igualitario, independientemente del género, raza, religión, etc. es un derecho humano fundamental. Gleichbehandlung ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen und religiösen Zugehörigkeit usw. ist ein grundlegendes Menschenrecht. Aquí se incluye "la prohibición de incitar al odio por causa de la raza, el sexo, la religión o la nacionalidad". Hierzu zählt unter anderem das "Verbot der Anstiftung zu Hass basierend auf Rasse, Geschlecht, Religion oder Nationalität".
  • variedadCuando consideramos la edad, el sexo, los lugares de residencia y la variedad de profesiones de los participantes, los resultados son bastante sorprendentes. Betrachtet man einmal Alter, Geschlecht, Wohnort und Berufsspektrum der Teilnehmer, dann sind die Ergebnisse ziemlich überraschend.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja