Sanan kostspielig käännös saksa-espanja
- caroNada resulta tan caro como la falta de política. Nichts ist so kostspielig wie das Fehlen einer Politik. La solicitud y obtención de patentes es un proceso caro. Patentanmeldung und Patenterteilung sind eine kostspielige Angelegenheit. No se necesita un marco sensible al riesgo para hacer más caros los préstamos a las PYMEs. Eine risikosensitive Vorschrift darf nicht bewirken, dass für KMU die Kreditaufnahme kostspieliger wird.
- costosoInvertir en energía sostenible es costoso, pero gratificante. Investitionen in erneuerbare Energien sind kostspielig, aber auch lohnend. Me pregunto, por tanto, a quién se supone que beneficiará este costoso sistema. Ich frage mich deshalb, wem dieses kostspielige System eigentlich nützen soll. Dichos modelos son muy costosos y difíciles de controlar. Solche Modelle sind außerordentlich kostspielig und schwer zu kontrollieren.
- onerosolos procesos de desulfurización no son hoy en día tan onerosos como en el pasado y presentan una tendencia a la disminución acentuada. die Entschwefelungsverfahren sind heute nicht mehr so kostspielig wie früher, und die Kosten weisen eine deutlich fallende Tendenz auf.
- suntuoso