TV-ohjelmatVaihtoautotBlogitReseptitViihdeTietovisatHoroskooppi

Sanan zugang käännös saksa-espanja

  • abono
  • accederLo único que necesitan es poder acceder adecuadamente a un médico. Sie benötigen nur adäquaten Zugang zu medizinischer Versorgung. No obstante, acceder a los fondos no es un fin en sí. Allerdings ist der Zugang zu diesen Fonds kein Selbstzweck. No todos los ciudadanos de la UE pueden acceder a unos servicios sanitarios de calidad. Nicht alle Bürgerinnen und Bürger der EU haben Zugang zu hochwertigen Gesundheitsleistungen.
  • accesoSegundo, el acceso a los documentos. Der zweite Punkt ist der Zugang zu Dokumenten. acceso a instituciones religiosas Zugang zu religiösen Institutionen ¿Hay realmente un acceso universal? Gibt es wirklich universalen Zugang?
  • admisiónEn cuanto a los buques de alto riesgo registrados en la lista negra, los criterios para su admisión en los puertos deben ser aún más estrictos. Die Kriterien für Schiffe mit hohem Risiko auf einer schwarzen Liste sollten in Bezug auf den Zugang zu Häfen verschärft werden. Las condiciones de admisión en la abogacía no son idénticas y las del propio ejercicio de la abogacía lo son todavía menos. Die Bedingungen für den Zugang zum Anwaltsberuf sind nicht identisch; die Bedingungen für die Ausübung des Rechtsanwaltsberufs sind noch viel weniger identisch. Los requisitos de admisión a la red de ferrocarriles y la colaboración entre las compañías y la UE dejan mucho que desear. Die Kriterien für den Zugang zum Eisenbahnnetz und die Zusammenarbeit zwischen den Eisenbahnunternehmen und der EU lassen sehr zu wünschen übrig.
  • entradaLa UE sigue negando la entrada a ciertos productos. Immer noch verweigert die EU für manche Produkte den Zugang. La adhesión de Bulgaria también supone la entrada de la UE de la cultura oriental. Für die EU bedeutet der Beitritt Bulgariens auch den Zugang zur östlichen Kultur. Señor Balfe, a ninguno de los diplomáticos se le va a permitir la entrada en la Cámara. Herr Kollege, die beiden Diplomaten bekommen keinen Zugang zum Haus!
  • suscripciónRestablece la doble sanción consistente en denegar a los usuarios el acceso de Internet y en tener que seguir pagando su suscripción. Es führt wieder die Doppelstrafe für Internetnutzer ein, denen der Zugang zum Netz verwehrt wird, die aber trotzdem weiter für ihren Anschluss bezahlen müssen.
  • vía

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja