Sanan zusammenstoß käännös saksa-portugali
- colisãoEsta directiva diz respeito à protecção dos peões e de outros utentes da estrada, vulneráveis em caso de colisão com um veículo a motor. Bei der vorliegenden Richtlinie geht es um den Schutz ungeschützter Verkehrsteilnehmer beim Zusammenstoß mit Kraftfahrzeugen. Num troço de linha de via dupla, explorada temporariamente como via única devido a obras, uma colisão entre dois comboios fez seis mortos e dois feridos graves. Auf einem zweigleisigen Abschnitt, der aufgrund von Bauarbeiten vorübergehend nur auf einer Seite befahrbar war, starben bei einem Zusammenstoß zweier Züge sechs Menschen, zwei wurden schwer verletzt. A finalidade do regulamento é alterar os requisitos de segurança para bem dos peões e outros utentes vulneráveis da via pública, em caso de lesões resultantes da colisão com um veículo a motor. Ziel dieser Verordnung ist eine Änderung der Sicherheitsanforderungen für Fußgänger und andere ungeschützte Verkehrsteilnehmer bei Verletzungen durch einen Zusammenstoß mit einem Kraftfahrzeug.
- batida
- choqueNo entanto, o medo que actualmente existe de um choque entre culturas não é um medo infundado. Die Befürchtung, dass es zu einem Zusammenstoß der Kulturen kommen könnte, ist jedoch nicht unbegründet. É como chamar catástrofe natural a um choque de vários carros ou camiões numa auto-estrada! Das ist ja so, als würde man den Zusammenstoß mehrerer Autos oder Lastkraftwagen auf einer Autobahn eine Naturkatastrophe nennen! Estes contentores estão concebidos para resistir a um choque à velocidade de 48Km/h e não a uma queda de avião.Diese Transportbehälter sind so ausgelegt, daß sie einen Zusammenstoß bei einer Geschwindigkeit von 48 km/Stunde, nicht jedoch einen Flugzeugabsturz aushalten.
- conflito