Sanan zweiteilung käännös saksa-suomi
- kahtiajakoSen vuoksi kahtiajako on varmasti asia, jota tuemme täysin. Daher ist diese Zweiteilung sicherlich eine Zweiteilung, die wir voll und ganz unterstützen. . (NL) Uudet tekniikat eivät saa johtaa siihen, että Euroopan opetusjärjestelmässä syntyy uudestaan kahtiajako kansankieliin ja etuoikeutettuun viestintäkieleen. - (NL) Neue Techniken dürfen im europäischen Bildungssektor nicht erneut zu einer Zweiteilung zwischen Volkssprachen einerseits und einer privilegierten Kommunikationssprache andererseits führen. On todellakin melko epämiellyttävää, että keskeisten yhteisön sääntöjen ja jäsenvaltioiden säännösten vahvistamisen välille on luotu tällainen kahtiajako. Durch diese Zweiteilung bei der Aufstellung von gemeinschaftlichen Grundregeln und Vorschriften der Mitgliedstaaten ist eine unerfreuliche Situation entstanden.