TV-ohjelmatViihdeHoroskooppiVaihtoautotReseptitBlogitTietovisat

Sanan lohn käännös saksa-tsekki

  • mzdaDávám přednost tomu, aby má mzda byla mým nezcizitelným právem, požadovat bohatství, které vytvářím a které mi patří. Ich bevorzuge als Lohn mein unveräußerliches Recht, den Reichtum, den ich erzeuge und der mir gehört, zu fordern. Text také obsahuje některé pružnější mechanismy pro dobrovolné udržování lidí, kteří překročí minimální věk pro odchod do důchodu podle pravidla "mzda a důchod". Der Text beinhaltet auch flexiblere Mechanismen für die freiwillige Bindung von Menschen jenseits des Mindestrentenalters nach der Formel "Lohn plus Rente".
  • odměnaStejná odměna za stejnou práci tu měla být již dlouho. Längst überfällig ist es, endlich gleichen Lohn für gleiche Arbeit durchzusetzen. V Rumunsku také pracuje téměř třetina žen na částečný úvazek, v porovnání s pouhými 7,7 % mužů, za odměnu průměrně o 15 procent nižší, než je odměna mužů. Weiterhin arbeiten in Rumänien fast ein Drittel der Frauen in Teilzeit, im Vergleich zu nur 7,7 % der Männer, für einen durchschnittlich um 15 % niedrigeren Lohn. Má-li Evropa vyslat vzkaz při příležitosti Mezinárodního dne žen, ať je to stejná odměna za stejnou práci na stejném pracovišti pro muže i pro ženy. Wenn es an diesem Internationalen Frauentag bei uns hier in Europa eine Botschaft geben muss, dann ist das gleicher Lohn für gleiche Arbeit am gleichen Ort, für Männer und Frauen gleichermaßen.
  • cenaJe naprosto nutné, aby byla odvrácena spirála růstu mezd a cen. Es ist entscheidend, dass eine Lohn-Preis-Spirale vermieden wird.
  • platTi, kteří pocházejí z členských států s nižší úrovní platů, musí být spokojeni s minimální mzdou a nedostane se jim rovného odměňování. Diejenigen, die aus Mitgliedstaaten mit einem niedrigeren Lohnniveau kommen, müssen sich mit einem Minimallohn zufrieden geben und erhalten nicht den gleichen Lohn wie andere Beschäftigte. Flexibilita se musí snoubit se zabezpečením, aby nedocházelo k tomu, že málo kvalifikovaní pracovníci budou přijímat místa s nízkými požadavky za nízký plat. Flexibilität muss mit Sicherheit einhergehen, damit Situationen vermieden werden, in denen schlecht ausgebildete Arbeitnehmer geringwertige Arbeitsplätze für geringen Lohn annehmen. Zaměstnanci v každé zemi musí mít bezpodmínečné právo zahájit protestní akci s cílem zajistit, aby pracovníci z řad přistěhovalců dostávali plat alespoň ve stejné výši jako oni sami. Die Arbeitnehmer in jedem Land müssen das vorbehaltlose Recht haben, Arbeitskampfmaßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass Wanderarbeiter zumindest den gleichen Lohn wie sie selbst erhalten.
  • platovýMusí se však zdržet zasahování do úkolů, které byly tradičně rolí sociálních partnerů, například vyjednávání platových podmínek či sjednávání kolektivních smluv. Es muss jedoch dort enden, wo es in Aufgaben eingreift, die klassischerweise die Sozialpartner zu erfüllen haben, wie beispielsweise die Lohn- und die Kollektivvertragsverhandlungen.
  • příjem
  • výdělek

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja