HoroskooppiBlogitViihdeTietovisatReseptitTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan udtrykke käännös tanska-portugali

  • balbuciar
  • dizerNeste contexto, é necessário dizer as coisas claramente. I den forbindelse skal vi udtrykke os klart. Há que dizer, firmemente, »não» a todas as drogas. Vi er nødt til at udtrykke et klart nej til alle former for narkotika. Apenas queria dizer que lamento, Senhora Presidente. Jeg ønskede bare at udtrykke denne beklagelse.
  • emitirA presidente tem o direito de emitir uma opinião, nos termos do artigo 126º. Formanden har ifølge artikel 126 ret til at udtrykke sin holdning. Seja como for, o Parlamento emitirá a sua decisão amanhã através do seu voto; desejo unicamente manifestar os agradecimentos que, a título pessoal, devo à Presidência luxemburguesa. Under alle omstændigheder vil Parlamentet udtrykke sin holdning i morgen under afstemningen. Jeg vil blot udtrykke min personlige taknemmelighed over for det luxembourgske formandskab. Começam já a emitir dúvidas sobre a capacidade da economia portuguesa para aguentar a concorrência no espaço da União Monetária e do mercado único. De vil snart begynde at udtrykke tvivl om den portugisiske økonomis evne til klare konkurrencen inden for den monetære union og den fælles valuta.
  • encarnarExprimirá e encarnará o interesse comum europeu.Den skal udtrykke og repræsentere de almene europæiske interesser. No momento em que a Europa procura dotar-se de instituições capazes de encarnar um destino colectivo, a guerra no Iraque pôs a nu a imensa distância que ainda é preciso percorrer. Netop som Europa er i færd med at anskaffe sig institutioner, der kan udtrykke dets kollektive skæbne, har krigen i Irak afsløret den umådelige distance, der stadig skal overvindes.
  • escrever
  • estilizar
  • expressarPudemos expressar a nossas expectativas. Vi kunne udtrykke vores forventninger. Gostaria de expressar a minha sincera gratidão por esse facto.Jeg vil gerne udtrykke min store taknemmelighed i denne forbindelse. Neste clima moroso, gostaria de expressar uma palavra de esperança.I dette triste klima vil jeg gerne udtrykke en håbets tone.
  • falarNem todas as pessoas podem falar livremente ou dar a conhecer a sua opinião. Det er ikke alle steder, at folk kan tale frit eller udtrykke deres mening. E não é muito correcto interromper um colega que está a falar. Og det er ikke særlig korrekt at afbryde en kollega, der er i færd med at udtrykke sig. O senhor pôde falar livremente perante a comissão competente. De havde lejlighed til at udtrykke Dem frit over for det kompetente udvalg.
  • incorporarSenhor Presidente, gostaria de exprimir a minha gratidão por todos os contributos, que procurei incorporar no meu relatório. ordfører. - (ES) Hr. formand! Jeg vil gerne udtrykke min tak for alle de bidrag, som jeg har forsøgt at medtage i betænkningen.
  • personificar
  • pronunciarA este respeito, é ao Conselho de Segurança das Nações Unidas que compete pronunciar-se, de forma inequívoca. FN's Sikkerhedsråd må i denne forbindelse udtrykke en klar holdning. Dito isto, não me vou pronunciar sobre um referendo hipotético. Når det er sagt, har jeg ikke tænkt mig at udtrykke en holdning til en hypotetisk folkeafstemning. São estas as verdadeiras questões subjacentes a este debate e sobre as quais nos devemos pronunciar. Det er spørgsmålene bag denne forhandling, som vi skal udtrykke vores holdning til.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja