BlogitTietovisatHoroskooppiReseptitVaihtoautotViihdeTV-ohjelmat

Sanan kvůli käännös tsekki-puola

  • z powoduNie może zostać zmarnowana z powodu drobiazgów. Nesmíme selhat kvůli malichernostem. Czy z powodu bardzo silnego lobby przemysłu alkoholowego? Je to kvůli velmi silnému lobbistickému zastoupení odvětví vyrábějícího alkohol? Czy powinniśmy przestać produkować wino z powodu problemu alkoholizmu? Měli bychom kvůli alkoholismu přestat s pěstováním vinné révy?
  • abociem
  • albowiem
  • boJest zmęczony tym rozdarciem i branża rybna będzie z tego powodu uboższa. Je už z této blamáže unavený a rybářský průmysl je kvůli tomu o něco ochuzen.
  • bowiem13 lipca bowiem odbył się szczyt śródziemnomorski zwołany w celu ustanowienia Unii dla Śródziemnomorza. Dne 13. července u příležitosti středomořského summitu svolaného kvůli založení Unie pro Středomoří. Akwen Morza Czarnego nabiera bowiem coraz bardziej ciemnej barwy i to nie z powodów naturalnych, którym zawdzięcza tą nazwę, ale od koloru ropy. Černé moře je čím dál černější, ne však z přirozených příčin, kterým vděčí za svůj název, ale kvůli barvě surové nafty. Są to produkty kultury: Niebawem filmy całkiem znikną ze sprzedaży - będą bowiem "spiracane” - to samo dotyczy płyt CD w Europie. Jsou to kulturní produkty: brzy se již žádná videa ani CD nebudou v Evropě kvůli pirátství prodávat.
  • dlatego że
  • gdyżSłyszałem, że są ogromne problemy ze znalezieniem noclegów tutaj w Brukseli, gdyż pokoje hotelowe zostały zarezerwowane z powodu targów handlowych. Slyšel jsem, že jsou zde v Bruselu neskutečné problémy s rezervacemi pokojů, protože hotely jsou kvůli obchodnímu veletrhu přeplněné. Ma to wpływ na funkcjonowanie rynku wewnętrznego, gdyż oszustwa takie stawiają uczciwych przedsiębiorców w gorszej sytuacji z punktu widzenia konkurencyjności. Má to vliv na fungování vnitřního trhu, neboť kvůli daňovým podvodům jsou znevýhodněni poctiví podnikatelé.
  • ponieważPo przylocie na miejsce zostałem wydalony, ponieważ jestem posłem do PE. Po příletu na letiště jsem byl vypovězen kvůli tomu, že jsem poslanec Evropského parlamentu. Wstrzymałem się od głosu, ponieważ ustalenia językowe wciąż nie są w pełni jasne. Zdržel jsem se hlasování kvůli tomu, že jazyková ujednání dosud nejsou zcela jasná. Zbyt wiele pozostaje w budżecie, ponieważ zmiany są niemożliwe w związku z ograniczeniami WRF. Od příliš mnoha záležitostí se v rozpočtu upouští, protože je nemůžeme měnit kvůli omezením víceletého finančního rámce.
  • wszak

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja