BlogitHoroskooppiTV-ohjelmatReseptitViihdeTietovisatVaihtoautot

Sanan prosím käännös tsekki-ranska

  • de rien
  • il n'y a pas de quoi
  • je t'en prie
  • je vous en prieJe vous en prie, pouvez-vous vous installer à vos places? Můžete se prosím vrátit na svá místa?
  • s'il vous plaîtS'il vous plaît, donnez-nous ces documents! Dejte nám ty dokumenty, prosím! M. Andria, un moment s'il vous plaît. Pane Andrio, mějte prosím strpení. Chers collègues, s'il vous plaît tenez-vous en à votre temps. Kolegové, prosím vás, abyste dodržovali časový limit.
  • pas de quoi
  • s'il te plaît
  • à ton service
  • à votre service
  • avec plaisir
  • bienvenue
  • comment?
  • excuse-moi
  • excusez-moiOui, excusez-moi, ma langue a fourché. Ano, prosím promiňte, bylo to přeřeknutí. Excusez-moi la dureté du propos, mais on peut presque parler de mirage. Odpusťte mi prosím ta drsná slova, ale mohli bychom mluvit téměř o fata morgáně. au nom du groupe Verts/ALE. - Monsieur le Président, excusez-moi, on était en train de m'expliquer la situation en Belgique et je n'ai pas très bien compris. Pane předsedo, promiňte prosím, přebíral jsem zprávu o situaci v Belgii, takže jsem neslyšel úplně všechno.
  • hein?
  • il n’y a pas de quoi
  • je t’en prie
  • pardonAllez-vous demander pardon pour ce que vous avez fait en tant que chancelier britannique? Peut-être qu'alors nous vous écouterons. Omluvíte se, prosím, také za to, co jste učinil jako britský ministr, a poté bychom vás možná mohli poslouchat?
  • pardon?
  • prière de
  • quoi
  • S.V.P
  • s’il te plaît
  • s’il vous plaît
  • tenezChers collègues, s'il vous plaît tenez-vous en à votre temps. Kolegové, prosím vás, abyste dodržovali časový limit. S'il vous plaît, tenez-en compte: si vous poursuivez dans cette voie, vous deviendrez le jouet des nationalistes et, en fait, des opposants à l'UE. Dejte si prosím pozor: pokud budete pokračovat tímto směrem, budete tím nahrávat nacionalistům a tedy i odpůrcům EU. Ne tenez pas la Commission pour responsable du fait que plusieurs États membres n'ont pas voulu aller plus loin pour des raisons que j'ignore. Nedávejte prosím Komisi za vinu skutečnost, že některé členské státy odmítly pokračovat z důvodů, které mi nejsou zcela známé.
  • tiens
  • un instant, s'il vous plaît
  • voici
  • voilà
  • vous désirez

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja