HoroskooppiViihdeTietovisatBlogitReseptitTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan spojovat käännös tsekki-ranska

  • combinerVoilà pourquoi un modèle de gouvernance économique à l'échelle de l'UE est nécessaire pour pouvoir combiner l'assainissement des finances publiques avec la création d'emplois. Proto je požadován model správy ekonomických záležitostí na úrovni EU, který v sobě bude spojovat fiskální konsolidaci s tvorbou nových pracovních míst. La stratégie de l'UE devrait combiner des mesures de coopération au développement à une vision politique plus complète, englobant la sécurité, la coopération régionale et des accords bilatéraux. Strategie Evropské unie by měla spojovat opatření pro rozvojovou spolupráci a širší politickou vizi zahrnující bezpečnost, regionální spolupráci a dvoustranné dohody.
  • connecter
  • joindre
  • lier
    On ne peut pas lier les produits dérivés et les fonds de retraite, tout simplement. Není možné jen tak spojovat deriváty a penzijní fondy. Lier cela avec la politique des visas constitue une démarche qu'il est très difficile d'effectuer ou de préciser à l'heure actuelle. Spojovat to s vízovou politikou je skok, který můžeme v současné době těžko provést nebo specifikovat. Lier le tabagisme à la culture du tabac revient à assimiler notre production de vinicole réputée à l'alcoolisme. Spojovat kouření s pěstováním tabáku je jako zaměňovat naše světoznámé vinařství s alkoholismem.
  • relier
    Impact sur l'environnement du gazoduc prévu en mer Baltique pour relier la Russie à l'Allemagne ( Dopad plánované výstavby ropovodu, který povede po dnu Baltského moře a který bude spojovat Rusko a Německo, na životní prostředí ( Impact sur l'environnement du gazoduc prévu en mer Baltique pour relier la Russie à l'Allemagne (débat) Dopad plánované výstavby ropovodu, který povede po dnu Baltského moře a který bude spojovat Rusko a Německo, na životní prostředí (rozprava) Charles IV a construit la Route d'or reliant Prague à Nuremberg, une réalisation considérable pour l'époque et destinée à relier les peuples et les nations. Karel IV. vybudoval Zlatou stezku z Prahy do Norimberka, což byl v jeho době úžasný počin, jehož cílem bylo spojovat lidi a národy.
  • unir
    C'est une défaite pour le rapporteur. En effet, les droits fondamentaux sont un sujet qui devrait unir plutôt que diviser le Parlement. To je porážka pro zpravodaje, protože základní práva jsou cosi, co by mělo Parlament spojovat, ne rozdělovat. Si nous ne voulons pas que l'Union soit divisée par une question grave qui devrait au contraire nous unir, nous devons lutter contre ce manque de sensibilité. Musíme reagovat na nedostatek této citlivosti, pokud máme zabránit tomu, aby byla Unie rozdělena důležitým tématem, které by nás naopak melo spojovat. Vous ne pouvez pas unir différentes économies présentant des taux de croissance différents et des schémas commerciaux différents avec le reste du monde. Není možné spojovat různé ekonomiky s odlišnou mírou růstu a odlišnou strukturou zahraničního obchodu.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja