ReseptitTietovisatViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatBlogitHoroskooppi

Sanan využívat käännös tsekki-ranska

  • bénéficierIls ne peuvent bénéficier du soutien "FEDER". Podporu z Evropského fondu pro regionální rozvoj nemohou využívat. Premièrement, il devrait vouloir bénéficier d'un véhicule intelligent. V prvé řadě by měl chtít využívat přínosy inteligentního automobilu. En effet, seuls les canneurs à appât continuent de bénéficier des anciennes dérogations. Vlastně těchto výjimek mohou využívat pouze návnadové čluny.
  • employer
    À cette fin, nous continuerons à employer toute la gamme des programmes d'assistance financière appropriés de l'UE. Za tímto účelem budeme nadále využívat celou řadu příslušných programů finanční asistence EU. Je comprends que des conditions soient imposées aux pays qui doivent employer le mécanisme européen de stabilité financière. Chápu, že zemím, které mají využívat Evropský mechanismus finanční stability, jsou kladeny podmínky.
  • exploiter
    Il nous faut davantage d'inventions et nous devons mieux les exploiter. Musíme vytvářet více vynálezů a více je využívat. Elle doit mieux exploiter le potentiel de coopération territoriale. Musí lépe využívat potenciál územní spolupráce. La Grèce n'a aucune colonie à exploiter, mais elle a une capacité de durée. Řecko nemá žádné kolonie, které by mohlo využívat, ale má vytrvalost.
  • profiter
    Apprenons à nos citoyens à profiter des avantages que leur offre l'UE. Naučme své občany využívat výhody, které nabízí EU. Nous devrions par contre profiter constamment de toute occasion de faire des économies. Místo toho bychom měli důsledně využívat všech příležitostí k dosažení úspor. Il est également important d'aider les Iraquiens à profiter de leurs énormes réserves pétrolières, par des moyens budgétaires. Druhou oblastí je podpořit Iráčany, aby prostřednictvím rozpočtu mohli využívat své ohromné ropné bohatství.
  • tirer
    L'XBRL pourrait permettre aux investisseurs de tirer pleinement avantage des IFRS. Formát XBRL by umožnil investorům plně využívat standardy IFRS. Nous nous sommes vite rendu compte qu'elles simplifient la vie et avons rapidement appris à en tirer parti. Rychle jsme zjistili, že dělají náš život jednodušším a rychle jsme se je naučili využívat. Quand les citoyens de ces pays pourront-ils tirer parti d'un régime de visas libéralisé? Kdy budou moci občané těchto zemí využívat bezvízového režimu?
  • user
    Nous devons en l'occurrence finaliser, consolider et user efficacement de la chaîne télévision parlementaire, du centre des visiteurs et du nouveau centre audiovisuel. Tady potřebujeme dokončit, konsolidovat a efektivně využívat europarlamentní televizi, návštěvnické centrum a nové audiovizuální centrum.
  • utiliser
    Nous devons mieux utiliser nos réserves en charbon. Musíme naše zásoby uhlí lépe využívat. Nous sommes parvenus à utiliser 100 % d'électricité verte. Dokázali jsme využívat 100% zelenou elektřinu. Nous ne voulons plus utiliser les carburants fossiles. Nechceme již využívat fosilní paliva.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja