VaihtoautotBlogitReseptitViihdeHoroskooppiTietovisatTV-ohjelmat

Sanan jednat käännös tsekki-saksa

  • agierenEuropa muss an zwei Fronten agieren: Evropa musí jednat na dvou frontách: Auf diesem Gebiet muss die EU mit größerer Einigkeit agieren können. Zde v Evropské unii musíme být schopni jednat ve větší shodě. Der Vertrag gibt uns die Fähigkeit zu handeln, doch wir müssen den Willen aufbringen, gemeinsam zu agieren. Smlouva nám dává oprávnění jednat, ale potřebujeme vůli jednat společně.
  • behandelndie
    Wir müssen die Leute als freie Bürger und mit Respekt behandeln. Musíme s těmito lidmi jednat jako se svobodnými občany a s úctou. Die Ukraine wird ein Partner sein, den man wohlwollend behandeln sollte. Ukrajina bude partnerem, se kterým by se mělo jednat s dobrou vůlí. Deswegen dürfen wir das nicht als Routine behandeln und wir müssen schnell handeln. Proto nesmíme tuto záležitost brát jako běžnou agendu, ale musíme jednat rychle.
  • besprechen
    Außerdem werden wir gemeinsam Antworten auf wirtschaftliche Herausforderungen besprechen. Budeme také jednat o společných odpovědích na hospodářské výzvy. All dies werden wir in den nächsten Wochen mit dem Rat besprechen. Budeme o tom jednat s Radou v příštích několika týdnech. Wir besprechen politische Ansätze bereits frühzeitig, um auf diese Weise abweichende Regulierungen zu einem späteren Zeitpunkt zu vermeiden. Budeme včas jednat o politických přístupech, abychom předešli odchylné regulaci již v počátku.
  • handeln
    Wir müssen handeln, und wir müssen dringend handeln. Potřebujeme jednat a potřebujeme jednat naléhavě. Diesbezüglich müssen wir handeln, und zwar entschieden handeln. V tomto směru je třeba jednat a je třeba jednat rozhodně. Wir können nicht auf der Grundlage von Annahmen handeln. Nemůžeme jednat na základě pouhých domněnek.
  • umgehenWie sollten wir mit solchen politischen Führern umgehen? Jak bychom měli s takovými vůdci jednat? Der vierte Punkt ist die Frage, wie wir eigentlich im Parlament miteinander umgehen. Čtvrtým bodem je otázka, jak budeme v Parlamentu navzájem mezi sebou jednat. Ich bin der Meinung, dass wir sie nicht im Stich lassen dürfen und ehrlich mit ihnen umgehen müssen. Domnívám se, že bychom je neměli nechat na holičkách a že bychom s nimi měli čestně jednat.
  • verhandeln
    Vielleicht sollten wir mit ihnen verhandeln." Možná bychom s nimi měli jednat." Das gilt es jetzt zu verhandeln. O těchto záležitostech je nyní třeba jednat. Menschen sind keine Waren, über deren Preis man verhandeln kann. Lidé nejsou zboží, o jehož ceně lze jednat.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja