TietovisatVaihtoautotTV-ohjelmatViihdeReseptitBlogitHoroskooppi

Sanan růst käännös tsekki-saksa

  • wachsen
    Frauen wollen mit ihrem Unternehmen wachsen. Ženy chtějí růst spolu se svými podniky. Je mehr Pflanzen davon aufnehmen, desto schneller wachsen sie. Čím více jí rostliny přijmou, tím rychlejší je jejich růst. Die weltweite Nahrungsmittelnachfrage wird künftig weiter wachsen. Globální poptávka po potravinách bude v budoucnosti i nadále růst.
  • Wachstumder
    Sie sprechen von Wachstum, aber von welchem Wachstum? Mluvíte o růstu, ale jaký růst máte na mysli? Das würde Arbeitsplätze und Wachstum auslösen. To by podnítilo pracovní místa a růst. Das genau ist das Ziel von EU 2020 - Wachstum, Wachstum und nochmals Wachstum. To je přesně cílem strategie EU 2020 - růst, růst a růst.
  • steigenDie Beträge steigen von Jahr zu Jahr. Jejich objem každým rokem narůstá. Die Arbeitslosigkeit nimmt zu und wird wahrscheinlich noch weiter steigen. Nezaměstnanost roste a s největší pravděpodobností bude růst i nadále. Der Energiebedarf wird entsprechend dem Wachstum steigen. Požadavky na energii stoupnou zároveň s jejím nárůstem.
  • ansteigen
    Egal welchen Weg sie gehen, die Nahrungsmittelpreise im Einzelhandel können nur ansteigen. V obou případech mohou maloobchodní ceny potravin jedině vzrůst. Längerfristig soll ihr Hilfsvolumen auf 9,9 Mrd. USD ansteigen. V dlouhodobějším horizontu má hodnota jejich podpory vzrůst na 9,9 miliardy USD.
  • AnstiegderDas ist ein Anstieg um das Dreifache in 4 Jahren. To je trojnásobný nárůst za 4 roky. Bei Medikamenten war es ein Anstieg um 380 %. Pokud jde o léky, činil nárůst 380 %. In Europa kam es zu einem Anstieg von Arbeitsplätzen und Wirtschaftswachstums. V Evropě vznikala pracovní místa a byl zde i růst.
  • aufwachsenDie Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen dazu beitragen, dass Kinder aus Heimen soweit wie möglich in Familien aufwachsen können. Evropská unie a členské státy musí napomoci tomu, aby děti z ústavů mohly v co největší míře vyrůstat v rodinách. Gewalt gegen Frauen hat negative Folgen sowohl für die Opfer als auch für die Kinder, die in einem für ihre persönliche Entwicklung so unzumutbaren Umfeld aufwachsen. Násilí páchané na ženách má nepříznivý dopad jak na oběti, tak na děti, jež vyrůstají v takovémto prostředí, nevhodném pro jejich osobnostní rozvoj.
  • Expansiondie
  • gedeihen
  • klettern
  • prosperieren
  • Steigerungdie
    2 % sind für die einzelnen Erzeuger keine übermäßig ins Gewicht fallende Steigerung. Dvě procenta neznamenají pro jednotlivé výrobce obrovský nárůst. 2007 verzeichnete die malaysische Wirtschaft eine Steigerung des BIP um 6,3 %. V roce 2007 zaznamenala ekonomika v Malajsii růst HDP o 3 %. Er kann allerdings zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Steigerung von Wachstum beitragen, weil es sich dabei um Investitionen handelt. Může nicméně pomoci při tvorbě pracovních míst a zajištění růstu, protože v něm jde o investice.
  • WuchsderIm gleichen Zeitraum wuchs die Industrieproduktion in der Europäischen Union um über 30 %. Ve stejné době zažil výrobní průmysl v Evropské unii nárůst o více než 30 %.
  • Zunahmedie
    Betrifft: Explosionsartige Zunahme der Kriminalität in Europa Předmět: Prudký nárůst trestné činnosti v Evropě Die Zunahme des Straßenverkehrs ist keine Lösung. růst silniční dopravy není správným řešením. Herr Harbour hat die Zunahme der Wettbewerbsfähigkeit erwähnt. Pan Harbour zmínil růst konkurenceschopnosti.
  • zunehmen
    Die Einwanderung wird offensichtlich zunehmen. Přistěhovalectví samozřejmě bude narůstat. Die Folgen werden dramatisch sein: Arbeitslosigkeit und Umweltprobleme werden zunehmen. Následky budou dramatické: nezaměstnanost a problémy se životním prostředím budou narůstat. Wir müssen uns diese Maßnahmen sehr eindringlich anschauen, weil die Probleme zunehmen. A rovněž musíme tato opatření velmi vážně přezkoumat, protože problémy narůstají.
  • ZuwachsderWir erlebten einen gewaltigen Zuwachs an Innovationen. Zažili jsme prudký nárůst inovací. Dieser spezielle Bereich verzeichnet einen erschreckenden Zuwachs. V této konkrétní oblasti jde o hrozivý nárůst. Auch hier wurde in Rumänien der höchste Zuwachs (29,2 %) registriert. I v tomto případě zaznamenalo největší nárůst (29,2 %) Rumunsko.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja