Sanan selhání käännös tsekki-saksa
- Ausfallder
- FehlschlagderRufen wir uns doch ins Gedächtnis, was mit der Strategie von Lissabon passiert ist; sie war ein totaler Fehlschlag. Vzpomeňme si, jak to dopadlo s Lisabonskou strategií; jednalo se o obrovské selhání. Während des letzten Monats war "Fehlschlag" das am meisten benutzte Wort, um den Kopenhagener Gipfel zu beschreiben. V uplynulém měsíci se v souvislosti se summitem v Kodani nečastěji používal výraz "selhání". Man kommt kaum um die Schlussfolgerung herum, dass die Fischereipolitik tatsächlich bisher ein hoffnungsloser Fehlschlag ist. Je těžké vyhnout se závěru, že politika rybolovu do dnešního dne byla vlastně jen beznadějným selháním.
- Forderungsausfallder
- Fristversäumnisdie
- MisserfolgderGeneral Motors ist ein Beispiel für einen Misserfolg, der die amerikanischen Steuerzahler 57,6 Milliarden USD kostete. Příkladem je selhání General Motors, které stálo americké poplatníky 57 miliard 600 milionů dolarů. Ihre Vor- und Nachteile und ihre Misserfolge treten nun zutage. Dnes je již možné určit její výhody, nevýhody a selhání. Es ist offensichtlich, dass Werbung und Marketing den Erfolg oder Misserfolg einer solchen Politik besiegeln. Propagace a uvádění na trh budou samozřejmě známkou úspěchu či selhání takovéto politiky.
- Misslingendas
- Nichtzahlungdie
- Säumnisdas
- Schlappedie
- versagenDas Versagen der irischen Wirtschaft wäre nicht nur ein Versagen für Europa, sondern ein Versagen Europas. Selhání irské ekonomiky by nebylo jen selháním v rámci Evropy, ale i selháním Evropy jako takové. Dieses Versagen reicht auch bis nach Europa. Toto selhání se týká také Evropy. Es handelt sich hierbei um kein Versagen von Geschäftsmodellen: Dies ist ein Versagen des gesamten Wirtschaftssystems. To není selhání obchodních modelů: to je selhání celého hospodářského systému.
- VersagendasDas Versagen der irischen Wirtschaft wäre nicht nur ein Versagen für Europa, sondern ein Versagen Europas. Selhání irské ekonomiky by nebylo jen selháním v rámci Evropy, ale i selháním Evropy jako takové. Dieses Versagen reicht auch bis nach Europa. Toto selhání se týká také Evropy. Es handelt sich hierbei um kein Versagen von Geschäftsmodellen: Dies ist ein Versagen des gesamten Wirtschaftssystems. To není selhání obchodních modelů: to je selhání celého hospodářského systému.
- Verschlechterungdie
- Zahlungsausfallder
- Zahlungseinstellungdie
- Zahlungsverzugder