Sanan udržet käännös tsekki-saksa
- aufrechterhaltenWir werden unsere soziale Marktwirtschaft nicht aufrechterhalten können. Nebudeme schopni udržet naše sociálně tržní hospodářství. Wir werden erfolgreich sein, wenn wir eine konstruktive Partnerschaft zwischen unseren Institutionen aufrechterhalten. Uspějeme, když se nám podaří udržet konstruktivní partnerství mezi institucemi. Wie lassen sich das europäische Wachstum und die Wettbewerbsfähigkeit mit einer schrumpfenden Erwerbsbevölkerung aufrechterhalten? Jak můžeme udržet s tak malým počtem aktivního obyvatelstva v Evropě růst a konkurenceschopnost?
- behaltenEs ist sogar schwierig, einen Job zu finden oder zu behalten. Je dokonce obtížné najít nebo si udržet zaměstnání. Vor allem muss die EU das Vertrauen der europäischen Landwirte behalten. EU si musí udržet především důvěru evropských zemědělců. Deshalb ist es auch notwendig, dass wir unser AAA-Rating behalten. A právě proto je pro nás důležité udržet si AAA rating.
- erhaltenDie Herausforderung für das Land besteht nun darin, die Reformdynamik aufrecht zu erhalten. Nyní si musí země udržet hybnou sílu pro provádění reforem. Ohne ein funktionierendes Finanzsystem kann jedoch nichts anderes aufrecht erhalten werden. Avšak bez fungujícího finančního systému nelze udržet nic dalšího.
- haltenDie Nachfrage kann nicht mit dem Angebot Schritt halten. Poptávka nemůže udržet krok s nabídkou. Wird es möglich sein, dieses Niveau 2010 zu halten? Bude možné jej udržet v roce 2010? Die Behörden sind nicht mehr in der Lage, die Situation unter Kontrolle zu halten. Zdejší orgány již nedokážou udržet situaci pod kontrolou.
- zurückhalten