BlogitVaihtoautotHoroskooppiReseptitViihdeTietovisatTV-ohjelmat

Sanan vágní käännös tsekki-saksa

  • nebelhaft
  • schwach
    Es ist ein weicher Mechanismus, der schwache und betrügerische Mitgliedstaaten mit leicht zu erlangenden Krediten belohnt. Jedná se o vágní dohodu, zvýhodňující slabé a podvádějící státy snadnými půjčkami. Der Inhalt ist äußerst schwach im Vergleich zu der früheren Mitteilung der Kommission an die Sozialpartner. Obsah je velice vágní v porovnání s dřívějším sdělením Komise adresované sociálním partnerům. Ich glaube, dies war kein Zufall. Der Text, über den wir heute sprechen, ist noch schwach und ungenau in allen wesentlichen Punkten, die auf der Tagesordnung in Istanbul stehen. Nemyslím si, že k tomu došlo náhodou: text, o kterém dnes diskutujeme, se ve skutečnosti jeví jako slabý a vágní ve všech zásadních bodech, které budou na programu v Istanbulu.
  • undeutlich
  • ungenauDer Begriff "Wohngebiete" ist verschwommen und ungenau. Termín "rezidenční zóny" je vágní a nepřesný. Navrhuji též, aby bod č. Die gegenwärtige Gesetzgebung, wie bereits herausgestellt wurde, gilt als zu ungenau, aufgrund des Begriffs "zeitlich begrenzt", der dort benutzt wird. Jak již bylo zdůrazněno, současné právní předpisy jsou kvůli používanému výrazu "dočasný" považovány za příliš vágní. Ich glaube, dies war kein Zufall. Der Text, über den wir heute sprechen, ist noch schwach und ungenau in allen wesentlichen Punkten, die auf der Tagesordnung in Istanbul stehen. Nemyslím si, že k tomu došlo náhodou: text, o kterém dnes diskutujeme, se ve skutečnosti jeví jako slabý a vágní ve všech zásadních bodech, které budou na programu v Istanbulu.
  • ungewiss
  • unklarIch denke außerdem, dass die Theorie der wirtschaftlichen Ungleichgewichte eher vage und unklar ist. Domnívám se také, že teorie ekonomické nerovnováhy je poněkud vágní a nejasná. Er bleibt unklar, was die empfohlenen Maßnahmen anbelangt, und beschränkt sich auf die Auflistung einiger vager Vorschläge und Rechtfertigungen. Není jasná v souvislosti s doporučenými opatřeními a omezuje se na seznam některých vágních návrhů a omluv. Kommissar Mandelson, des Weiteren möchten wir Sie um Auskunft darüber ersuchen, wann die Kommission Maßnahmen zu ergreifen gedenkt, denn das ist recht unklar und vage. Pane komisaři Mandelsone, byli bychom také rádi, kdybyste nám řekl, kdy má Komise v plánu přistoupit k činnosti, neboť toto je dost matoucí a vágní.
  • vageWarum reicht man Änderungen ein, die vage und rechtlich unsolide sind? Proč předkládat pozměňovací návrhy, které jsou vágní a z právního hlediska nesprávné? Aber nur Aufrufen nützt nichts, das ist zu vage. Nicméně jen vyzývat k jednání je příliš vágní. Es handelt sich dabei lediglich um den Versuch, die Tätigkeiten der Bank in vage, vorsichtige Phrasen zu hüllen. Je to pouze pokus zahalit operace banky do vágních a opatrných frází.
  • verschwommenDer Begriff "Wohngebiete" ist verschwommen und ungenau. Termín "rezidenční zóny" je vágní a nepřesný. Navrhuji též, aby bod č.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja