ViihdeVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatReseptitHoroskooppiTietovisat

Sanan zahájit käännös tsekki-saksa

  • anfangen
    Wir müssen damit anfangen, die Besteuerung des Finanzsektors zu erörtern, der bisher, im Gegensatz zu anderen Sektoren, kaum besteuert wird. Musíme zahájit diskusi o zdanění finančního sektoru, který je na rozdíl od ostatních sektorů doposud z velké části nezdaněný. Ich möchte Folgendes fragen: Sollten Sie, neben dem Forum der Kommission, nicht eine grundlegendere Diskussion mit der Europäischen Zentralbank anfangen? Moje otázka zní: neměli byste kromě diskuzí v Komisi také zahájit mnohem důležitější diskuzi s Evropskou centrální bankou? Der Rat hofft, bis dann das Mandat fertigstellen zu können, so dass die Kommission die Debatte endlich ernsthaft beginnen kann und die Verhandlungen wirklich anfangen können. Rada skutečně doufá, že bude následně schopna vytvořit konečnou podobu mandátu, aby Komise mohla zahájit seriózní diskusi a spolu s ní i jednání.
  • aufnehmen
    Meines Erachtens ist der erste nötige Schritt, dass wir einen Dialog aufnehmen. První věc, kterou musíme, alespoň dle mého názoru, provést, je zahájit dialog. Deswegen muss die Europäische Union Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen mit Japan aufnehmen. Evropská unie proto musí zahájit jednání s Japonskem o dohodě o volném obchodu. Der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) kann daher wie geplant am 1. Dezember seine Tätigkeit aufnehmen. Evropská služba pro vnější činnost tedy může v souladu s plánovaným termínem zahájit činnost dne 1. prosince.
  • beginnen
    (Das Parlament beschließt, mit der Aussprache zu beginnen.) (Parlament se rozhodl zahájit rozpravu) Werden Sie diese Debatte beginnen? Máte v plánu zahájit tuto debatu? Wir müssen unverzüglich mit dem Bau der Nabucco-Gaspipeline beginnen. Neprodleně musíme zahájit výstavbu plynovodu Nabucco.
  • eröffnen
    Daher ist es wirklich sehr wichtig, den Dialog zu eröffnen und aufrecht zu erhalten. Je proto velmi důležité zahájit dialog a pokračovat v něm. Gestatten Sie mir, heute die Debatte über einen neuen Vorschlag zu eröffnen, bei dem es nicht um einen hohen Beauftragten gehen soll, sondern eine ganz neue Problematik. Dovolte mi dnes zahájit rozpravu ohledně nového návrhu, nikoli ohledně vysokého komisaře, ale zcela nové záležitosti. Weiterhin wäre die Möglichkeit, Verhandlungen zur Erleichterungen bei der Erteilung von Visa zu eröffnen, und ein Rückübernahmeabkommen zu überdenken. Dalším bodem k zamyšlení je možnost zahájit jednání o dohodě o usnadnění vízového režimu a readmisi.
  • starten
    Wann beabsichtigen Sie, dieses Forum zu starten? Kdy zamýšlíte toto fórum zahájit? Ich denke, dass wir die Initiative ergreifen und diesen Dialog starten können. Domnívám se, že právě my můžeme zahájit tento dialog. Es ist besser vernünftige Vereinbarungen zu treffen als protektionistische Kampagnen zu starten. Je lepší dospět k účinným dohodám, než zahájit protekcionistické kampaně.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja