Sanan tartalom käännös unkari-italia
- contenutoIl contenuto è definito in termini di minimo contenuto misurabile. A legkisebb még mérhető tartalom alapján állapítják meg a küszöbértéket. Il contenuto è lo stesso, ma la formulazione è più concisa. A tartalom ugyanaz, de a megfogalmazás tömörebb. Per quanto riguarda il contenuto, la relazione è divisa in quattro sezioni. A tartalom szempontjából a jelentés négy részre osztható.
- contenutiQuesto tipo di contenuti è in continuo aumento. Egyre több lesz az ilyen típusú tartalom. In definitiva, contano i contenuti, non la forma. Végső soron a tartalom fontosabb, mint a forma. Mi sono quindi rifiutata di sostenere questa iniziativa sia dal punto di vista della forma che dei contenuti Ezért nem támogatom a lépést sem a forma, sem a tartalom tekintetében.
- sostanzaLa sostanza infatti è più importante degli strumenti. A tartalom fontosabb az eszközöknél. Non si tratta di un aspetto secondario, privo di sostanza. Ez nem lehet egy súlytalan, tartalom nélküli struktúra. Sulla questione della sostanza, la signora Commissario ha parlato di valore aggiunto. A tartalom kérdése tekintetében Reding asszony beszélt a hozzáadott értékről.