VaihtoautotViihdeHoroskooppiTietovisatBlogitReseptitTV-ohjelmat

Sanan dönt käännös unkari-ranska

  • décider
    La subsidiarité, c'est décider quel est le meilleur niveau pour décider. A szubszidiaritás annyit jelent, mint eldönteni, melyik a legmegfelelőbb döntéshozatali szint. La méthode consistant à ne rien faire et à laisser les marchés décider a échoué. Kudarcot vallottunk a semmittevéssel, és azzal, hogy hagytuk, hogy a döntéseket a piacok hozzák meg. Ils disposent du droit souverain de décider de ces questions. E kérdésekben a döntés szuverén joguk.
  • battre
    Ils ne peuvent donc ni discuter, ni débattre, ni même influencer les décideurs. Ezért nincs módjuk megbeszélni, megvitatni vagy befolyásolni a döntéshozókat. Il est temps de débattre et de décider sur ce sujet, de façon à la fois positive, humanitaire et responsable. Itt az ideje a téma megvitatásának, egy pozitív, emberséges és felelősségteljes döntés meghozatalának. Ce que nous devons débattre ici, c'est quand, comment et avec quel impact environnemental nous décidons de l'extraire. Amit meg kell vitatnunk az az, hogy mikor, hogyan, és milyen környezeti hatás mellett döntünk a bányászata mellett.
  • déboulonner
  • juger
    Quant à la nature de la solution précise, c'est à lui de juger et aux autres d'accepter. Arias elnök feladata eldönteni, hogy az adott helyzetben milyen megoldás szülessen, a feleké pedig az, hogy a döntést elfogadják. Nous aimerions beaucoup avoir la possibilité de juger par nous-mêmes, et nous pensons qu'il est temps de rendre un verdict sur cette question. Nagyon szeretnénk, ha lehetőségünk nyílna arra, ha magunk dönthetnénk, és úgy vélem, már itt az ideje, hogy döntés szülessen e kérdéssel kapcsolatban. Laissez, je vous prie, les pays et les autorités compétentes juger si les impératifs environnementaux sont effectivement respectés ou pas. Kérem, hagyják, hogy az országok és hatóságaik döntsék el, hogy a környezeti előírások megfelelően teljesülnek-e.
  • renverser
  • reposer
    Cependant, des choix de ce type ne peuvent pas uniquement reposer sur la participation du public dans la prise de décision. Az ilyen döntések azonban nem alapulhatnak kizárólag a nyilvánosság döntéshozatalban való részvételére. Quoi qu'il en soit, notre décision à cet égard ne peut pas reposer que sur des avis personnels. Vagy így vagy úgy, az e kérdésben hozott döntés nem alapulhat egyszerűen személyes véleményeken. Toutefois, cette décision doit reposer sur des critères techniques et non sur des critères émotionnels. Mindamellett ennek a döntésnek technikai gyakorlatiasságon kell alapulnia, nem pedig megérzésen vagy indulatokon.
  • se déciderOr, c'est ici que les choses importantes vont se décider. De a fontos kérdésekről itt fog döntés születni!
  • trancher
    Le législateur a le devoir d'écouter, avant de trancher. A jogalkotó kötelessége, hogy döntésének meghozatala előtt meghallgasson másokat. La volonté politique est le seul facteur permettant de trancher entre les deux possibilités. A két lehetőség között kizárólag a politikai akarat dönt. Je vous le disais tout à l'heure: lorsque l'incertitude scientifique persiste, le politique doit trancher. Mint már korábban is mondtam, amikor tudományos bizonytalanság van, akkor a döntés meghozatala a politikusokon múlik.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja