Sanan döntéshozatal käännös unkari-saksa
- BeschlussfassungdieEine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union. Az Unió működésének hatékonyságához a döntéshozatal gyorsasága elengedhetetlen követelmény. Durch die allgemeine Anwendung des Prinzips der Mitbestimmung wird die Beschlussfassung in dieser politischen Union darüber hinaus demokratischer. Ezenfelül az együttdöntés általánossá válásával a döntéshozatal e politikai unióban demokratikusabbá válik. Bei der Handhabung von Störungsfällen ist die gemeinschaftliche Beschlussfassung zwischen Mitgliedstaaten und der Industrie einer der wichtigsten Punkte. Az ilyen jellegű működési zavarok kezelésében a legfontosabb elem a tagállamok és az iparág közötti együttes döntéshozatal.
- EntscheidungsfindungdieDas ging in Anbetracht der Entscheidungsfindung auf europäischer Ebene sehr schnell vonstatten. Ez - az európai döntéshozatal sebességéből kiindulva - nagyon gyorsnak mondható. Darum brauchen wir auch mehr Frauen, die an der Entscheidungsfindung auf allen Ebenen beteiligt sind. Ezért van szükség arra, hogy a döntéshozatal minden szintjében több nő működjön közre. Seine Empfehlungen werden eine europaweite Entscheidungsfindung auf diesem Gebiet ermöglichen. Ajánlásai segíteni fognak az e területen történő európai szintű döntéshozatal megkönnyítésében.