BlogitTV-ohjelmatViihdeVaihtoautotHoroskooppiReseptitTietovisat

Sanan expressar käännös portugali-saksa

  • ausdrücken
    Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken. Pudemos expressar a nossas expectativas. Ich möchte meine Enttäuschung mit der Unterlassung dieser grundlegenden Angelegenheit ausdrücken. Quero expressar o meu desapontamento pela omissão deste assunto fundamental. Ich möchte mein Missfallen, mein Bedauern und meine Besorgnis darüber ausdrücken, was wir zu tun beabsichtigen. E eu quero expressar a minha oposição, o meu pesar e a minha preocupação pelo que estamos prestes a fazer.
  • äußern
    Wir hatten bereits Gelegenheit, uns zu diesem Thema zu äußern. Tivemos já ocasião de nos expressar acerca deste assunto. Das ist lediglich ein Wunsch, den ich hier äußern wollte. É apenas um desejo que queria expressar aqui. Kein Journalist kann dort seine Meinung frei äußern. Nem um só jornalista pode expressar-se livremente.
  • ausrichten
  • formulierenAls Parlament können wir vielleicht schärfer formulieren, als es die Kommission tut. E, na nossa qualidade de Parlamento, poderemos possivelmente expressar-nos de forma mais contundente, do que a Comissão o faz. Wenn es Ihnen recht ist, werde ich in unser aller Namen ein Schreiben formulieren, um all denjenigen, die von dieser Katastrophe betroffen sind, unser Mitgefühl zum Ausdruck zu bringen. Vou escrever em nome de todos nós, se estiverem de acordo, e expressar a nossa simpatia a todos quantos foram vítimas dessa catástrofe. Es handelt sich also um einen tragbaren Kompromiss, und das sage ich als Tiroler, dem es besonders schwer fällt, das so zu formulieren. Nesta perspectiva, o que temos perante nós, é um compromisso sustentável, e digo isto enquanto tirolês, enquanto pessoa que tem grande dificuldade em expressar estas ideias nestes termos.
  • übermittelnWir möchten unsere Beileidsbezeugung an die Familien der Opfer übermitteln. Gostaríamos de expressar as nossas condolências às famílias das vítimas. Ich möchte dem Parlament den Dank des Rates für seine Bemühungen übermitteln, Russland zum Beitritt zum Kyoto-Protokoll zu bewegen. Aproveito para expressar os agradecimentos do Conselho pelos esforços desenvolvidos pelo Parlamento no sentido de levar a Rússia a vincular-se ao Protocolo de Quioto. Wie Sie wissen, diente diese Ratstagung insbesondere dazu, dem amerikanischen Volk einmütig unser Mitgefühl und unsere Solidarität zu übermitteln. Como é do vosso conhecimento, este Conselho teve, em primeiro lugar, a oportunidade de expressar unanimemente, em relação ao povo americano, uma emoção e solidariedade comum a todos.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja