TietovisatHoroskooppiTV-ohjelmatBlogitReseptitVaihtoautotViihde

Sanan concevoir käännös ranska-saksa

  • erdenken
  • ausdenken
  • auslegen
  • begreifen
    Das, meine ich, sollten wir als eine Chance begreifen. Selon moi, nous devrions concevoir ce fait comme une formidable occasion. Im Gegenteil, es geht darum, Südosteuropa als Südosteuropa zu begreifen. Il s'agit au contraire de concevoir le Sud-Est de l'Europe comme le Sud-Est de l'Europe. Ich kann nicht begreifen, dass wir heute immer noch nicht zwischen demokratischen und nicht demokratischen asiatischen Staaten zu unterscheiden wissen. Personnellement, je n'arrive pas à concevoir qu'aujourd'hui encore, nous ne puissions pas parler de pays asiatiques démocratiques et de pays asiatiques non démocratiques.
  • designen
  • empfangen
    In der Menopause ist der Vorrat an Eizellen aufgebraucht, und die Frau kann keine Kinder mehr empfangen. A la ménopause, le stock d’ovules est épuisé et la femme ne peut plus concevoir d’enfants.
  • empfinden
  • entwerfen
    Uns wird immer vorgeworfen, dass wir europäische Normen entwerfen und weltweite Vereinbarungen missachten. On nous reproche toujours de concevoir des normes européennes et de n'avoir aucun respect pour les conventions internationales. Der Bericht enthält interessante und nützliche Ideen, die wir gründlich studieren werden, wenn wir unsere Strategie entwerfen. Ce rapport contient des idées intéressantes et utiles, que nous étudierons attentivement au moment de concevoir notre stratégie. Sie half dem Parlament und dem Rat, solide Bestimmungen zu entwerfen, mit denen die Interessen der Fondsanteilseigner geschützt werden. Elle a aidé le Parlement et le Conseil à concevoir les dispositions judicieuses qui protégeront les intérêts porteurs de parts.
  • ersinnenEs müssen alle Anstrengungen unternommen werden, um Lösungen zu ersinnen, die für kleine und mittlere Unternehmen ebenso akzeptabel sind wie für große. Nous devons faire tous les efforts nécessaires pour concevoir des solutions acceptables pour les petites et moyennes entreprises, mais aussi pour les grandes. Wenn jemand Änderungsanträge formulieren wollte, um die europäische Industrie, ob groß oder klein, lahm zu legen und zu zersplittern, könnte er nichts Bösartigeres ersinnen. Si vous aviez l’intention de construire une série d’amendements visant la paralysie et la dispersion de l’industrie européenne, petite et grande, vous n’auriez pu concevoir un plan plus diabolique.
  • erzeugen
  • herbeiführen
  • hervorrufen
  • konzipieren
    Darum haben wir uns entschlossen, neue Vorschriften zu staatlichen Beihilfen zu konzipieren. Und das haben wir mit der Überprüfung getan. C'est pourquoi notre approche vise à concevoir un nouvel ensemble de règles en matière d'aides d'État. C'est ce que nous avons fait avec la révision. Der Vorschlag ist wenig originell: einen Staat wieder aufbauen bzw. errichten oder konzipieren, in den alle Bürger der Roma-Volksgruppe zusammengepfercht und eingesperrt werden. Il s'agit d'une proposition sans la moindre originalité: reconstruire, construire ou concevoir un État dans lequel seraient confinés tous les citoyens Roms. Dabei ist für uns klar, für Neufahrzeuge soll das der Hersteller machen, weil dadurch auch der Hersteller dazu angehalten wird, recyclingfreundliche Autos zu konzipieren und zu bauen. Il nous paraît clair que, pour les véhicules neufs, il doit s'agir du constructeur car, ce faisant, il est amené à concevoir et fabriquer des véhicules recyclables.
  • nachvollziehen
    Ich kann das kaum nachvollziehen, denn wir brauchen die Mittel. J'ai de la peine à le concevoir car nous avons besoin de ces moyens. Das verstehe, wer will. Ich kann das nicht nachvollziehen. Comprenne qui pourra. Je ne peux pas concevoir cela. Ich kann deshalb nachvollziehen, daß die Befürworter des Euro nun eine Propagandakampagne benötigen. Je peux, dès lors, concevoir que les partisans de l'euro aient à présent besoin d'une campagne de propagande.
  • planen
    Die wirkliche Frage ist also, ob Airbus seine Flugzeuge weiterhin in der Eurozone planen und herstellen wird oder nicht. La vraie question est donc de savoir si, oui ou non, Airbus continuera à concevoir et à produire ses avions en zone euro? Natürlich nutzen Kriminelle und Terroristen moderne Technologien wie das Internet und die Mobilkommunikation, um ihre Aktivitäten zu planen und auszuführen. Bien entendu, les criminels et les terroristes utilisent les technologies modernes - l’internet et les communications mobiles - pour concevoir et mener leurs activités.
  • schwanger werden
  • verstehen
    Es ist eigentlich schwer zu verstehen, dass die Menschen das Land wirklich verlassen wollen. C'est ironique, car on peine à concevoir que ces personnes veuillent effectivement quitter le pays. Insofern kann ich die Verhandlungsposition des Rates in dieser Frage überhaupt nicht verstehen oder nachvollziehen. Je ne peux donc comprendre ni concevoir la position de négociation du Conseil sur cette question. Ich kann natürlich verstehen, dass Frau Paulsen gerne ihren Bericht abschließen wollte, weil sie nicht wieder kommt. Je peux évidemment concevoir que Mme Paulsen ait envie de mener à bien son rapport parce qu’elle ne reviendra pas.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja