ReseptitHoroskooppiBlogitTV-ohjelmatTietovisatViihdeVaihtoautot

Sanan grand käännös ranska-saksa

  • groß
    Ein großes Europa braucht große Institutionen. Une grande Europe a besoin de grandes institutions. Sie wollen, dass Europa in großen Zusammenhängen denkt. Ils veulent que l'Europe voie grand. Warum ist ein Land groß oder klein? Pour quelle raison un pays est-il grand ou petit?
  • lang
    Die Not ist wirklich groß - und dies schon eine ganze Zeit lang. L'urgence est grande et elle ne date pas d'hier.
  • ausgewachsen
  • erheblich
    Ausfuhrkontrollen haben erhebliche Auswirkungen auf die Handelspolitik der EU. Les contrôles des exportations ont une grande incidence sur la politique commerciale de l'Union. Es gibt erhebliche Unstimmigkeiten, die wir heute nicht aus der Welt schaffen. Il y a de grandes différences et nous ne les effacerons pas aujourd'hui. Derzeit sind noch erhebliche Unterschiede zu beobachten. On observe encore actuellement de grandes différences.
  • erwachsen
    Wenn wir Hilfe leisten, müssen wir auch für die Folgen, die daraus erwachsen, Verantwortung übernehmen. Quand nous accordons de l'aide, nous devons être en grande partie responsables de son impact. Selbstverständlich ist sich das Großkapital darüber im Klaren, dass ihm aus einer sämtliche KMU fördernden Politik ein ernst zu nehmender Konkurrent erwachsen würde. Il va de soi que le grand capital sait bien qu' une politique en faveur de l' ensemble des PME créerait un concurrent avec lequel il lui faudrait compter. Wenn sie erwachsen genug sind, um etwas, mit dem sie nicht zufrieden sind, zu diskutieren und zu kritisieren, sollten sie es direkt tun. Si elles sont assez grandes pour discuter et émettre des critiques sur un aspect qui ne les satisfait pas, elles devraient le faire directement.
  • gerämig
  • geräumig
  • gravierend
    Die gemeinsame Währung hat uns große Vorteile gebracht, sie hat aber auch gravierende Nachteile. La monnaie commune a apporté beaucoup, mais elle a aussi de grandes faiblesses. Meines Erachtens ist dieses Problem nicht so gravierend, wie es in der Debatte zwischenzeitlich ausgesehen hatte. J'estime que ce dossier n'a peut-être pas constitué un problème aussi grand que ce que les entretiens laissaient paraître. Relativ gesehen ist dieses Wachstum in den künftigen neuen Mitgliedstaaten sogar noch gravierender. Proportionnellement, la croissance est encore plus grande dans les pays candidats.
  • Größedie
    Für ein größeres Europa brauchen wir aber eine größere Politik. Cependant, pour une grande Europe, il nous faut une grande politique. Je größer die Notwendigkeit, desto größer die Chance. Plus le besoin est grand, plus les opportunités sont nombreuses. Je größer dieser Markt wird, desto größer wird auch diese Unsicherheit. Plus ce marché sera grand, plus grande sera l’incertitude.
  • Großeder
    Ein großes Europa braucht große Institutionen. Une grande Europe a besoin de grandes institutions. Sie wollen, dass Europa in großen Zusammenhängen denkt. Ils veulent que l'Europe voie grand. Wir stehen vor großen Herausforderungen! Nous sommes confrontés à de grands défis!
  • hoch
    Die Wahlbeteiligung war sehr hoch. Les citoyens ont voté en grand nombre. Herr Präsident, die Erwartungen an das Jahr waren hoch. Monsieur le Président, les aspirations pour l’Année étaient grandes. In diesem Bereich kann die Frage nicht sein, ob das Risiko gering oder hoch ist. Dans ce domaine, il ne peut être question de petit ou de grand risque.
  • Klamottedie
  • sperrangelweitEs wäre möglich, dass wir Missbräuchen nun die Tür sperrangelweit offen stehen lassen. Nous pourrions bien ouvrir la porte toute grande à des abus. Für die Dritte Welt würden sich die Tore nach Europa sperrangelweit öffnen. Les portes de l'Europe seront grandes ouvertes au monde en développement.
  • weit
    In der Europäischen Union gibt es weite Gebiete mit großen Städten. Il existe en Europe de vastes régions constellées de grandes villes. Ich glaube auch, dass wir weit reichende Projekte benötigen. Je crois aussi qu'on a besoin de grands projets. Mit 200 Mio. EUR kommen Sie im Energiebereich nicht weit. On ne peut pas faire grand chose en matière d'énergie avec 200 millions d'euros.
  • weitestgehend
    Ich teile die Position der Berichterstatterin weitestgehend. . (PT) Je rejoins, dans les grandes lignes, la position du rapporteur. Er beruht weitestgehend auf dem Grundsatz der Vorbeugung. Elle repose en grande partie sur le principe d'action préventive. Darum teile ich das Anliegen von Herrn Katiforis weitestgehend. C’est pourquoi je partage en grande partie les préoccupations de M. Katiforis.
  • weitgehend
    Dies ist ihm weitgehend gelungen. Il y est en grande partie parvenu. Das haben wir weitgehend Herrn Bowe zu danken. Nous le devons en grande partie à M. Bowe. All dies ist weitgehend vom Wissensfortschritt abhängig. Tout cela repose en grande partie sur les progrès de la connaissance.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja