Sanan angemessenheit käännös saksa-espanja
- aptitud
- idoneidadEl caso de SWIFT arroja dudas sobre la idoneidad de los instrumentos para la protección de datos en la UE. Der SWIFT-Fall lässt an der Angemessenheit der Datenschutzinstrumente in der EU zweifeln. . Señor Presidente, el presidente ya ha hablado acerca de la idoneidad de las respuestas presentadas por la Comisión. Herr Präsident, zur Angemessenheit der von der Kommission gegebenen Antworten hat bereits der Ausschussvorsitzende etwas gesagt. Conforme a lo previsto, el Consejo estudió el efecto, la eficacia, la idoneidad política y la viabilidad en la práctica de otras posibles restricciones. Wie erwartet wird der Rat die Auswirkungen, die Wirksamkeit, politische Angemessenheit und praktische Umsetzbarkeit möglicher weiterer Restriktionen prüfen.
- propiedad