ReseptitTV-ohjelmatViihdeVaihtoautotTietovisatBlogitHoroskooppi

Sanan vereinigung käännös saksa-espanja

  • uniónCito a la Unión de Rugby de Grecia como un ejemplo clásico. Ich möchte die griechische Rubgy-Vereinigung als ein klassisches Beispiel anführen. Por consiguiente, desde el momento de la unión del esperma masculino con el óvulo femenino lo que importa es la protección absoluta de la dignidad humana. Also gilt vom Zeitpunkt der Vereinigung des männlichen Spermiums mit dem weiblichen Ei der Schutz der Menschenwürde. El esfuerzo que la Unión lleve a cabo en esta materia será el mejor catalizador de un proceso de unión política, de unión de ciudadanos y pueblos. Die Bemühungen, die die Union in diesem Bereich unternimmt, werden der beste Katalysator eines Prozesses der politischen Vereinigung und der Vereinigung von Bürgern und Völkern sein.
  • asociaciónPero la cuestión no es si la participación debe ser directa o personal, sino que el problema radica en determinar en qué tipo delictivo se encuadra la asociación para delinquir. Das Vergehen besteht in dem Zusammenschluß zu einer kriminellen Vereinigung sowie darin, daß man sich im Hinblick auf das Begehen eines Verbrechens organisiert. Todas ellas forman parte de la Asociación de las Capitales Europeas de la Cultura. Sie alle sind Mitglieder in der Vereinigung der Kulturhauptstädte Europas. Tenemos que garantizar la libertad de prensa, de asociación y de reunión. Wir müssen die Presse-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sichern.
  • confraternidad
  • fraternidad
  • fusión
  • organizaciónNo quiero participar en la legitimación de esta organización terrorista. Ich möchte mich an der Legitimierung dieser terroristischen Vereinigung nicht beteiligen. En Laos la libertad de opinión y la libertad de organización y reunión están truncadas. Die freie Meinungsäußerung, das Vereinigungs- und das Versammlungsrecht werden in Laos erheblich eingeschränkt. ¿Cuándo prevé el Consejo considerar a Hezbolá como la organización terrorista que es sin lugar a dudas? Wann beabsichtigt der Rat die Hisbollah als die terroristische Vereinigung zu betrachten, die sie unzweifelhaft ist.
  • reuniónTenemos que garantizar la libertad de prensa, de asociación y de reunión. Wir müssen die Presse-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sichern. En Laos la libertad de opinión y la libertad de organización y reunión están truncadas. Die freie Meinungsäußerung, das Vereinigungs- und das Versammlungsrecht werden in Laos erheblich eingeschränkt. Le preocupan profundamente las continuas violaciones de derechos tan fundamentales como la libertad de expresión, de reunión y de culto. Er ist zutiefst beunruhigt über die anhaltenden Verletzungen solcher Grundrechte wie des Rechts auf freie Meinungsäußerung sowie der Vereinigungs- und Religionsfreiheit.
  • unificaciónDe este modo se logró la unificación política. Auf diese Weise wurde die politische Vereinigung vollzogen. Vivimos en una era de unificación, no de partición. Wir leben in einem Zeitalter der Vereinigung, nicht der Teilung. La unificación de Europa es un reto histórico. Die Vereinigung unseres Europas ist für uns eine historische Herausforderung.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja