Sanan schweigen käännös saksa-portugali
- calar-seSerá que deverão, ainda por cima, calar-se!?Sollten sie etwa obendrein noch schweigen? Senhor Deputado, queira sentar-se e calar-se por favor. Herr Kilroy-Silk, bitte schweigen Sie, und nehmen Sie wieder Platz. Calar-se, significa também tornar-se cúmplice.Schweigen heißt auch, mitschuldig zu werden.
- calarSerá que deverão, ainda por cima, calar-se!?Sollten sie etwa obendrein noch schweigen? Não podemos continuar a calar-nos a este respeito. Darüber sollten wir nicht länger schweigen. Senhor Deputado, queira sentar-se e calar-se por favor. Herr Kilroy-Silk, bitte schweigen Sie, und nehmen Sie wieder Platz.
- fechar-se
- ficar quieto
- silenciarTrata-se de algo que não nos podemos silenciar. Dazu können wir nicht länger schweigen. Nada silenciaria os cínicos mais rapidamente.Nichts könnte die Skeptiker schneller zum Schweigen bringen. Pedimos a Sharon para se retirar e silenciar as suas armas. Wir verlangen von Scharon, sich zurückzuziehen und seine Waffen schweigen zu lassen.
- silêncioO silêncio é que não é admissível! Wir dürfen jedenfalls nicht schweigen! A opinião pública mundial não pode ficar em silêncio. Die globale Öffentlichkeit kann nicht weiter schweigen. Em determinadas situações, o silêncio é um crime. In bestimmten Situationen ist auch Schweigen ein Verbrechen.
- silenciosoAlguns países continuam silenciosos e não se envolvem. Einige Länder schweigen noch und beteiligen sich nicht. Não podemos manter-nos silenciosos e pedimos um regresso à legalidade constitucional. Wir können nicht länger schweigen und verlangen die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung. Teremos o direito, nós que intervimos em todas as partes do mundo, de ficar silenciosos relativamente à Argélia?Haben wir, die wir überall auf der Welt eingreifen, das Recht, bei Algerien in Schweigen zu verharren?