Sanan aufrecht käännös saksa-ranska
- comme il faut
- deboutC'est ainsi qu'ils resteront des hommes et des femmes debout. Nur so können sie aufrechte Männer und Frauen bleiben.
- directLa tendance va cependant dans la bonne direction et le compromis doit donc être maintenu. Dennoch geht die Entwicklung in die richtige Richtung, weshalb der Kompromiss aufrecht erhalten werden muss. Malheureusement, le Livre blanc, non seulement maintient intégralement la proposition de modification de la directive 91/440, mais il l'amplifie. Leider erhält das Weißbuch nicht nur den Vorschlag der Änderung der Richtlinie 91/440 in vollem Umfang aufrecht, sondern weitet ihn sogar noch aus. Elle maintient le dialogue avec ces derniers dans le contexte des procédures d'infraction, afin d'assurer une application adéquate de la directive. Sie hält den Dialog mit den Mitgliedstaaten in Verbindung mit den Vertragsverletzungsverfahren aufrecht, um sicherzustellen, dass die Richtlinie ordnungsgemäß umgesetzt wird.
- directement
- droitJe soutiens également le droit de la communauté Rom à des contrôles d'identité. Ich halte ferner das Recht der Roma-Gemeinschaft auf Identitätsprüfung aufrecht. Ils confirment la conviction que le cyberespace n'est pas une zone de non-droit, mais est soumis à l'État de droit. Dabei wird die Meinung aufrecht erhalten, dass es sich beim Internet nicht um einen rechtsfreien Raum handelt, sondern dass dort das Rechtsstaatsprinzip gilt. Le Parlement européen a confirmé que l'accès à l'internet était un droit pour chaque citoyen. Das Europäische Parlament hält die Meinung aufrecht, dass der Zugang zum Internet das Recht eines jeden Bürgers ist.
- intègre
- le dos droit
- sincèreQuel démocrate sincère peut estimer normal de faire entrer en vigueur un texte que le peuple a rejeté par referendum? Welcher aufrechte Demokrat kann es als normal empfinden, einen Text in Kraft treten zu lassen, den das Volk per Referendum abgelehnt hat? Je tiens à exprimer mes plus sincères condoléances à la famille et aux amis de François Sterckele, ainsi qu'aux supporters du Club Brugge. Ich möchte auf diesem Weg der Familie und den Freunden von François Sterckele und den Fans des Clubs Brügge mein aufrechtes Beileid aussprechen. Seconde leçon: il faut mettre en garde les antiracistes sincères contre les conséquences redoutables des amalgames auxquels se prête la résolution Oostlander. Zweite Lehre: Aufrechte Antirassisten müssen vor den furchtbaren Folgen der Vermischung gewarnt werden, die im Entschließungsantrag Oostlander vorgenommen wird.