ReseptitBlogitViihdeTV-ohjelmatHoroskooppiVaihtoautotTietovisat

Sanan recht käännös saksa-tsekki

  • právoNikdo toto právo nezpochybňuje. Dieses Recht stellt keiner in Frage. Všichni pracovníci mají právo na práci. Alle Arbeiterinnen und Arbeiter haben das Recht auf Arbeit. Každé dítě má právo na vzdělání. Jedes Kind hat ein Recht auf Bildung.
  • zákonTento zákon je přirozeně třeba respektovat. Dieses Recht muss natürlich respektiert werden. Nemůžeme donekonečna vést boj o to, čí zákon se bude uplatňovat. Wir können nicht ewig weiter darum streiten, wessen Recht gelten soll. I sebelepší zákon je k ničemu, existuje-li pouze na papíře. Das beste Recht ist wertlos, so lange es nur auf dem Papier besteht.
  • dostSituace v oblasti zabezpečení služeb denní péče o děti je na Slovensku dost složitá. In der Slowakei ist die Situation im Bereich der Kinderbetreuung recht kompliziert. Nyní se dostávám k jádru dohod, protože by pravda měla dojít sluchu. Damit komme ich zum Wesen dieser Abkommen, denn die Wahrheit muss auch zu ihrem Recht kommen. Jsem však dost skeptická, pokud jde o téma dezertifikace. Allerdings bin ich recht skeptisch, was das Thema der Wüstenbildung angeht.
  • hodněBylo jich tam hodně a diskutoval jsem s nimi o problému mezinárodního humanitárního práva. Sie waren sehr zahlreich, und ich habe diese Frage des humanitären Völkerrechts angeschnitten. Opozice proti smlouvě v této sněmovně je tvořena převážně z poslanců, kteří se pohybují hodně vpravo nebo extrémně vlevo v politickém spektru. Widerstand gegen diesen Vertrag kommt vor allem von ganz Rechts und in gewissem Umfang von der extremen Linken in diesem Hause. Je toho stále ještě hodně, co je třeba udělat v EU, pokud jde o respektování práv jednotlivce a menšin. Es gibt in der EU im Bereich der Achtung der Rechte von Einzelnen und Minderheiten noch viel zu tun.
  • naprostoJsou naprosto nedotknutelná, jelikož se týkají práv. Und dieses Gesetz ist unantastbar, denn es geht um Rechte. Bylo naprosto správné, že jste to připomněla nyní, když je sněmovna plná poslanců. Sie haben dieses voll besetzte Plenum völlig zu Recht daran erinnert. To znamená, že každý jiný členský stát má naprosto stejné právo. Das heißt, dass jeder andere Mitgliedstaat genau dieselben Rechte hat.
  • ocenitelná práva
  • pořádný
  • pravicovýpísemně. - (DE) Většina pravicových poslanců Evropského parlamentu otevírá brány pro hromadná vyhoštění. schriftlich. - Rechte EP-Mehrheit ebnet Weg für massive Abschiebungen
  • právníJsme strážci právních předpisů EU. Wir sind die Hüter des EU-Rechts. Platným právním předpisem je Smlouva z Nice. Das gültige Recht ist der Nizza-Vertrag. Avšak tyto právní předpisy nefungují. Doch leider funktioniert dieses Recht nicht.
  • právnickýParlament po dlouhou dobu právo členských států rozhodovat samy za sebe ve věci daně z příjmu právnických osob hájil, a mělo by tomu tak být i nadále. Dieses Parlament verteidigt schon seit langer Zeit das Recht der Mitgliedstaaten, ihre eigenen Entscheidungen über Körperschaftssteuersätze zu treffen - und dies sollte auch so bleiben. Zástupci právnických profesí musí dostat příležitost vyjadřovat nepřetržitě svůj názor na prostor svobody, bezpečnosti a práva. Vertreter der juristischen Berufe müssen Gelegenheit erhalten, ihre Meinung zu einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts kontinuierlich auszudrücken. Stanoví, že v případě fyzických a právnických osob má být zásah do základních práv a svobod legitimním cílem ochrany těchto práv. Er besagt, dass der Schutz dieser Rechte bei natürlichen und juristischen Personen den Eingriff in Grundrechte und -freiheiten umfasst.
  • pravý
  • správněZpráva Parlamentu správně zaznamenává tuto rozmanitost. Im Bericht des Parlaments wird diese Mannigfaltigkeit zu Recht erwähnt. Správně jste poukázal na problém. Sie haben recht, auf das Problem hinzuweisen. Naším cílem je stávající stav změnit, a je to tak správně. Wir zielen darauf ab, den Status Quozu ändern, und das zu Recht.
  • správnýPan Albertini se nemýlí, když tvrdí, že tento krok je správný. Herr Albertini hat Recht, dies ist der richtige Weg.
  • úplně
  • velmiVelmi živá je studentská scéna. Das Studentenleben ist recht lebhaft. Parlament měl v tomto procesu jen velmi omezená práva. Das Parlament hatte dabei ganz wenige Rechte. Zde jsme definovali jedno, možná dvě velmi specifická pravidla. Wir haben dazu zwei recht präzise Regeln zu Papier gebracht.
  • zcelaDěkuji vám, pane Böge, máte zcela pravdu. Danke, Herr Böge, Sie haben vollkommen Recht. To je zcela v rozporu s mezinárodním právem. Dies ist ein ganz klarer Verstoß gegen internationales Recht. Pochází z jiné doby a můžeme je zcela správně nazvat barbarskými. Sie stammen aus einer anderen Zeit und können mit Recht als barbarisch bezeichnet werden.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja