Sanan only käännös englanti-portugali
- apenasO trabalho do Parlamento está apenas no início. Parliament's work is only just beginning. O anterior foi apenas há três anos. The previous one was only three years ago. Os autocarros são apenas uma parte delas. The buses are only part of it.
- somenteClaro que se trata somente do início. Of course, this is only a start. A presente resposta é somente provisória. That is only a provisional answer. Somente acordos a nível da UE podem ser considerados. Only agreements at EU level can be considered.
- masMas só é belo o que é verdadeiro.But fine is only what is true. Mas isto é apenas um comentário à parte! But I only say that in passing. Isso é verdade, mas apenas em parte. That is right, but only in part.
- porém
- todaviaTodavia, estamos unicamente perante uma primeira etapa. However, this is only the first step. Todavia, esta é apenas uma das muitas opiniões. But this is only one vision among many others. Todavia, o orçamento aumentou a um ritmo muito lento. However, the budget has grown only very slowly.
- únicoSeriam eles os únicos criminosos de guerra? Were they the only war criminals? De facto, este é o único caminho. That is really the only way ahead. Estes são os únicos procedimentos razoáveis! That is the only reasonable option.
- exceto
- exceto que
- filhoImaginem que as mulheres só podem servir para fazer filhos! Imagine the only use women had was to bear children. Utilizam a palavra "família" três vezes e "filho" apenas uma vez. They use the word 'family' three times and 'child' only once. Nas grandes cidades encontramos bairros em que apenas 10 % das famílias têm filhos.In some parts of our large towns only 10 % of families have any children at all.
- filho único
- melhorEsperemos que a situação melhore. Hopefully things can only get better. O melhor que os senhores fariam era visitar o Médio Oriente! You only need to visit the Middle East! Só são atribuídos fundos às melhores propostas. Funds are granted only to the best proposals.
- que"Oxalá que sim!" , respondi-lhe eu. "If only they had!" I replied. Contudo, a questão não pode ser apenas essa. This is not the only problem, however.
- salvoNão podem criar-se obrigações directas a nível comunitário para os cidadãos, salvo em determinadas circunstâncias. Only in very specific circumstances may direct obligations be imposed on citizens from a Community level. Ainda que só alguns dos países do mundo se associem à nossa iniciativa, já teremos salvo numerosas vidas. If only some of the countries in the world follow our initiative, we shall save many lives. Há que dizer aqui muito claramente: os caminhos-de-ferro só poderão ser salvos, se a todos os meios de transporte forem imputados os custos que originam.We have to put it quite plainly: the railways can only be rescued if all modes of transport are assigned the costs they incur.
- salvo que
- só
- unicamentePodemos ir para o sistema unicamente pautal, como proposto para 2006. We can go to tariff only, as proposed for 2006. O protocolo diz respeito unicamente ao atum. The protocol concerns tuna only. Neste momento, falamos unicamente do pessoal embarcado. At the moment we are only talking about on-board personnel.
Esimerkit
- He is the only doctor for miles
- The only people in the stadium were the fans: no players, coaches, or officials
- That was the only time I went to Turkey
- He is their only son, in fact, an only child
- My heart is hers, and hers only
- The cat sat only on the mat. It kept off the sofa
- The cat only sat on the mat. It didnt scratch it
- If there were only one more ticket!
- He left only moments ago
- Shes only gone and run off with the milkman!
- They rallied from a three-goal deficit only to lose in the final two minutes of play.
- I helped him out only for him to betray me.
- Youre welcome to borrow my bicycle, only please take care of it.
- I would enjoy running, only I have this broken leg
- She would get good results only she gets nervous.