Sanan dubbing käännös englanti-ranska
- doublageLes télédiffuseurs européens sont aidés pour le doublage et le sous-titrage d'émissions européennes et pour des productions multimédias. Television broadcasters are assisted in dubbing and subtitling European programmes and with multilingual productions. Le fait de privilégier les sous-titres plutôt que le doublage permet de promouvoir l’alphabétisation, d’améliorer les connaissances linguistiques et la compréhension interculturelle. The favouring of subtitles over dubbing promotes language learning, literacy and improved understanding between cultures.
- postsynchronisation
Sanan dubbing määritelmät
- The conferral of knighthood; investment with a title
- The process in which additional or supplementary recordings are "mixed" with original production sound to create the finished soundtrack