BlogitReseptitTV-ohjelmatViihdeVaihtoautotTietovisatHoroskooppi

Sanan imagen käännös espanja-hollanti

  • beeld
    Het beeld wordt echter verdraaid. Se está dando una imagen distorsionada. Dat is één beeld van dit geweld. Esto es una imagen de esta violencia. Want dit geeft echt een lelijk beeld.Porque todo esto brinda en realidad una imagen desfavorable.
  • plaatje
    Een plaatje kan meer zeggen dan duizend woorden. Una imagen vale más que mil palabras. De kwestie Turkije maakt ook deel uit van het plaatje. La cuestión turca también forma parte de la imagen global. Een van de kinderen kwam aanzetten met het nieuwste plaatje van de home page van het MIT. Uno de los chicos volvió con la última imagen publicada en la página web de la MIT.
  • afbeelding
    En hij (Jezus) vroeg hun: "Van wie is dit een afbeelding en van wie is het opschrift?” Y [Jesús] les dice, "¿de quién es esta imagen y la inscripción? Als deze afbeelding niet onmiddellijk wordt verwijderd, zullen mijn collega's en ikzelf ze persoonlijk en eigenhandig verwijderen. Si no se retira esta imagen inmediatamente, iremos mis compañeros y yo y la retiraremos personalmente con nuestras propias manos. Voor de orthodoxe christenen is de icoon - of de afbeelding - niet slechts een esthetisch symbool van menselijk kunnen, maar tevens een tastbare verwijzing naar de eeuwige waarheid. Para los cristianos ortodoxos, el icono, o imagen, no sólo representa el culmen del logro estético, sino también un recordatorio tangible de la verdad perpetua.
  • beeltenis
    Waar wordt de beeltenis van de Oecumenische Patriarch bespot en opgehangen? ¿En qué país se mofan de la imagen del Patriarca ecuménico?
  • figuur
    Wat voor figuur slaan wij eigenlijk in zo'n geval? ¿Qué tipo de imagen estamos dando en tal caso? Dat is des te wenselijker, nu wij als culturele ruimte de laatste jaren niet zo'n goed figuur hebben geslagen. Eso es particularmente necesario porque en los últimos años no hemos dado una imagen demasiado buena como espacio cultural. Europa sloeg in de hele wereld een slecht figuur met het mond- en klauwzeerschandaal en de beelden van brandstapels. Dit mag niet nog een keer gebeuren. Los escándalos asociados con la fiebre aftosa y con las incineraciones de cadáveres dieron al mundo una imagen de Europa que no podemos permitir que se repita.
  • gezicht
    Wij kunnen mede het gezicht bepalen van de mondialisering, en deze tot op zekere hoogte naar onze hand zetten. Podemos adaptarnos a la globalización y adaptarla, en cierta medida, a nuestra propia imagen. Het is zaak zijn gezicht van complexe moloch voor de burger niet te ontkennen, maar juist concreet te veranderen. En lugar de negar que su imagen pública corresponde a la de un complejo de Moloc, debemos cambiar dicha imagen de una manera concreta. Ik vraag me dan toch af wat voor solidair gezicht wij daarmee aan onze medeburgers, met name die in Zuid-Europa, willen laten zien. ¿Qué imagen de la solidaridad queremos dar a nuestros conciudadanos, en particular del Sur?
  • illustratie
    Echelon is daar een illustratie van en geeft van Europa trouwens een heel ander beeld dan hetgeen wij hier graag voorhouden. Échelon es un ejemplo entre otros, que, además, da una imagen de Europa muy diferente de la que nos gusta contemplar aquí.
  • imageImage heeft daar alles mee te maken. La imagen tiene mucho que ver con ello.
  • imago
    Imago is een belangrijk aspect, en dat is in de mededeling ook meegenomen. La imagen es importante y hemos tratado sobre ella en este documento. In België heeft zij een positief imago, in Nederland een meer negatief imago. En Bélgica tiene una imagen positiva, en los Países Bajos una imagen negativa. De EU zit met een gigantisch communicatieprobleem. Ze heeft een slecht imago. La UE tiene un grave problema de comunicación y una mala imagen.
  • plaat
    Zulke discussies dienen uiteraard plaats te vinden, maar ze dienen niet het beeld te bepalen dat de Europese bevolking van ons voorgeschoteld krijgt. Es una actividad necesaria, pero no debería constituir la imagen que se presenta a la población de Europa. In de tweede plaats streefde het voorzitterschap naar een nieuw Europa dat een belangrijke rol moest gaan spelen bij het bereiken van internationale vrede en samenwerking. En segundo lugar, la Presidencia ha querido dar una imagen de la nueva Europa como motor internacional de la paz y la cooperación. Er is geen oplossing waar iedereen honderd procent tevreden over zal zijn maar ik ben ervoor om het halve ei te accepteren in plaats van een lege dop. Pero apoyar ahora el Informe Rothley significa dar una imagen de un Parlamento caracterizado por su susceptibilidad y miopía.
  • portret
  • prent

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja