TietovisatHoroskooppiReseptitViihdeTV-ohjelmatBlogitVaihtoautot

Sanan pasar käännös espanja-hollanti

  • doorgeven
    Ik heb ook notitie genomen van de suggestie van de heer Beazley en zal deze doorgeven aan de heer Figeľ. También he tomado nota de la sugerencia realizada por el señor Beazley y se la pasaré al señor Figeľ. Ik zal die allemaal aan de verantwoordelijke commissaris doorgeven zodat er zorgvuldig naar gekeken wordt. Se las pasaré todas al Comisario responsable para que puedan ser examinadas cuidadosamente. U kunt ervan verzekerd zijn dat ik uw uitnodiging om die dialoog met het Parlement nog verder uit te diepen, zal doorgeven aan de heer Almunia. No me olvidaré de pasar al señor Almunia su última petición de profundizar más en ese diálogo con el Parlamento.
  • gebeuren
    Er zal jarenlang niets gebeuren. No pasará nada en los próximos años. Wat zal er met de infrastructuur gebeuren? ¿Qué va a pasar con las infraestructuras? Wat zal er morgenvroeg gebeuren? ¿Qué pasará mañana por la mañana?
  • overstijgen
  • besteden
    We moeten meer tijd besteden aan het overleg over de Sociale Agenda. Necesitamos pasar más tiempo debatiendo la agenda social. Uiteindelijk besteden ze een halve dag aan het schrijven van een verslag over wat ze hebben gedaan. Al final, pasarán la mitad del tiempo escribiendo un informe sobre lo que han hecho. Meer van mijn kostbare twee minuten wil ik hier niet aan besteden, ik ga over naar de werkelijke inhoud van dit pakket. No dedicaré más tiempo de mis preciosos dos minutos a esto, sino que pasaré a los contenidos reales de este paquete.
  • doorbrengen
    Ieder dier kan verschillende periodes van zijn leven op verschillende plaatsen in een land of in Europa doorbrengen. Cada animal puede pasar diferentes períodos de su vida en varios lugares del territorio nacional, o incluso de Europa. Ofschoon alles nog steeds niet helemaal in kannen en kruiken is, denk ik dat wij de lente in pais en vree zullen kunnen doorbrengen.La situación no es perfecta todavía, pero creo que podremos pasar la primavera con paz y con calma. Hij heeft om die overplaatsing verzocht om de tijd die hem nog rest dicht bij zijn familie te kunnen doorbrengen.Ya ha presentado la solicitud, para poder pasar cerca de su familia el tiempo que le quede.
  • doorgaan
    Zo kunnen we nog wel een tijdje doorgaan met het noemen van soortgelijke voorbeelden. Podríamos pasar mucho tiempo enumerando ejemplos de igual importancia. Dit mag zo niet doorgaan en daarom moet de Commissie maatregelen nemen. No puede permitirse que la situación continúe así y, en consecuencia, la Comisión debe pasar a la acción. Mijnheer de Voorzitter, neemt u mij niet kwalijk, maar volgens mij hebben wij hier al over gestemd en kunnen wij dus doorgaan met het volgende amendement. . – Señor Presidente, disculpe pero creo que ya hemos votado sobre esto, de modo que podemos pasar a la siguiente enmienda.
  • doorvertellen
  • geven
    We moeten mensen voorrang geven boven de markt. Las personas deben pasar por delante del mercado. Het heeft echter vijftig jaar geduurd voordat wij het juiste antwoord konden geven. Han tenido que pasar cincuenta años para que pudiéramos dar la respuesta correcta. Wij moeten de overstap maken op een CO2-arme economie en deze vorm gaan geven. Tenemos que pasar a una economía pobre en CO2 y configurarla.
  • inhalen
  • langsgaan
  • langskomen
  • overgaan
    Hoe kunnen we van woorden tot daden overgaan? ¿Cómo podemos pasar de las palabras a los hechos? Kunnen we nu overgaan tot de stemming? ¿Podríamos pasar a las votaciones? We moeten nu van woorden overgaan op daden. Ahora debemos pasar de las palabras a los hechos.
  • overhandigen
  • overleveren
  • overschrijden
    Het is zeer wel mogelijk dat velen deze pijngrens niet willen overschrijden. Puede ocurrir que muchos consideren ese coste una barrera dolorosa a través de la cual no quieran pasar. Ik persoonlijk weiger, bij de huidige stand van de kennis, een ethische en filosofische grens te overschrijden om meer, alsmaar meer chimaera's van de toekomst te produceren. Personalmente, lo que rechazo en el estado actual de los conocimientos, es el pasar un límite ético y filosófico para producir más, y cada vez más, las quimeras del futuro.
  • oversteken
    De eerste vraag was of de vluchtelingen de demarcatielijn zouden oversteken om in de gebieden te gaan stemmen, waar zij waren verjaagd, en daar was geen sprake van. El primero era saber si los refugiados pasarían las líneas de demarcación para ir a votar a las zonas de las que habían sido expulsados, y no lo hicieron.
  • overtreffen
  • passeren
    Mijnheer de Voorzitter, ik zal ze niet een voor een de revue laten passeren. No pasaré revista una por una, señor Presidente. We vergeten en laten zo ongemerkt passeren dat het hier gaat om afval van nucleaire ongevallen. Estamos olvidando y dejando pasar un poco inadvertido que hablamos sobre residuos de accidentes nucleares. Het valt toch niet te rijmen dat sperziebonen wel, maar mensen steeds minder vrij de binnengrenzen mogen passeren. ¿En qué cabeza cabe que las judías verdes puedan pasar libremente las fronteras interiores y, sin embargo, las personas tengan cada vez más trabas?
  • passeren voorbij gaan
  • slagen
    Amerikaanse en Amerikaans-Britse coproducties daarentegen, moeten slagen voor de Britse culturele test om te kunnen profiteren van het belastingsysteem. En cambio, las producciones estadounidenses y las coproducciones británico-estadounidenses deben pasar la prueba de contenido cultural para poder acogerse a las ventajas fiscales de este programa. Zij moeten vernederende examens afleggen in taalkennis, grondwetkennis en geschiedenis. Deze examens zijn zo specifiek dat slechts heel weinig mensen daarvoor kunnen slagen. Se les obliga a pasar por exámenes humillantes y muy especializados de lengua, sobre la constitución y la historia, que muy pocos son capaces de aprobar. Mijnheer de Voorzitter, het Parlement lijkt bereid de lid-staten te willen helpen om begin 1998 voor het EMU-examen te slagen door zich bij de begroting van 1997 beperkingen op te leggen. Señor Presidente, el Parlamento parece estar dispuesto a ayudar a los Estados miembros a pasar el examen de la UEM a principios de 1998 aceptando recortes al presupuesto de 1997.
  • spenderen
  • uitstaan
  • verdragen
    Natuurlijk zijn er verdragen ondertekend, maar wat we nodig hebben is actie. A pesar de ello, hemos firmado las convenciones, pero hay que pasar a la acción. We moeten de overstap maken van een monetaire unie naar een werkelijke economische unie, zoals in de Verdragen staat. Tenemos que pasar de la unión monetaria a una unión verdaderamente económica, como se dice en los Tratados. De Verdragen vormen uiteindelijk de basis van de bevoegdheden van dit Parlement en men kan daar zomaar niet omheen. Determinan el ámbito de competencia de la Unión y los poderes de las instituciones y corremos un riesgo al pasar por alto los Tratados.
  • verstrijken
    Slechts na verloop van tijd kan een vraag herhaald worden, maar ik geloof dat dat pas mogelijk is na het verstrijken van drie maanden. Solamente al cabo de un tiempo se puede repetir la pregunta, pero creo que tiene que pasar un período de tres meses. Ik roep daarom de Raad ertoe op om niet nog een jaar te laten verstrijken, om mensenlevens zoals die van de 19 Ogoni-strijders te redden. Yo insto, por consiguiente, al Consejo a que no deje pasar un año más sin decidirse a salvar vidas humanas, como las de los 19 ogoni. Er zal nog meer tijd verstrijken voordat het verdrag echt in werking treedt, want de lidstaten moeten het eerst nog ratificeren. Y aún deberá pasar más tiempo hasta que el Convenio entre en vigor, ya que debe ser ratificado por los Estados miembros.
  • voorbijgaan
    Elf jaar heeft de Raad laten voorbijgaan. El Consejo ha dejado pasar once años. Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik kan deze gelegenheid niet laten voorbijgaan zonder iets te zeggen over de regionale stabiliteit. Señor Presidente, Señorías, no puedo dejar pasar esta sesión sin decir unas palabras sobre la estabilidad regional. Deze situatie is echt ellendig en we mogen niet langer voorbijgaan aan hetgeen daar gaande is. La situación es totalmente trágica y ya no podemos pasar por alto lo que sucede.
  • voorbijrijden
  • voorvallen

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja